世宗睿武孝文皇帝,本姓柴氏,邢州龙冈人也。柴氏女适太祖,是为圣穆皇后。后兄守礼子荣,幼从姑长太祖家,以谨厚见爱,太祖遂以为子。太祖后稍贵,荣亦壮,而器貌英奇,善骑射,略通书史黄老,性沈重寡言。太祖为汉枢密使,荣为左监门卫大将军。太祖镇天雄,荣领贵州刺史、天雄军牙内都指挥使。
乾祐三年冬,周兵起魏,犯京师,留荣守魏。太祖入立,拜澶州刺史、镇宁军节度使,检校太傅、同中书门下平章事。荣素为枢密使王峻所忌,广顺三年正月来朝,不得留。既而峻有罪诛,三月,拜荣开封尹,封晋王。是冬,卜以来年正月朔旦有事于南郊,而太祖遇疾,不能视朝者久之。
显德元年正月丙子,郊,仅而成礼,即以王判内外兵马事。壬辰,太祖崩,秘不发丧。丙申,发丧,皇帝即位于柩前。右监门卫大将军魏仁浦为枢密副使。二月庚戌,回鹘遣使者来。丁卯,冯道为大行皇帝山陵使,太常卿田敏为礼仪使,兵部尚书张昭为卤簿使,御史中丞张煦为仪仗使,开封少尹权判府事王敏为桥道顿递使。汉人来讨,攻自潞州。三月辛巳,大赦。癸未,郑仁诲留守东京。乙酉,如潞州以攻汉。壬辰,次泽州,阅兵于北郊。癸巳,及刘旻战于高原,败之,追及于高平,又败之。丁酉,幸潞州。己亥,侍卫马军都指挥使樊爱能、步军都指挥使何徽伏诛。壬寅,天雄军节度使符彦卿为河东行营都部署。夏四月乙卯,葬神圣文武恭肃孝皇帝于嵩陵。汾州防御使董希颜叛于汉来附。丙辰,辽州刺史张汉超叛于汉来附。辛酉,取岚、宪州。壬戌,立卫国夫人符氏为皇后。取石、泌州。乙丑,冯道薨。庚午,赦潞州流罪以下囚。如太原。忻州监军李勍杀其刺史赵皋,叛于汉来附。五月丙子,代州守将郑处谦叛于汉来附,契丹救汉。丁酉,回鹘使因难敌略来。符彦卿及契丹战于忻口,败绩,先锋都指挥使史彦超死之。六月乙巳,班师。乙丑,次新郑,前拜嵩陵。庚午,至自太原。秋七月庚辰,阅稼于南御庄。癸巳,枢密院直学士、工部侍郎景范为中书侍郎、同中书门下平章事,魏仁浦为枢密使。冬十月甲辰,杀左羽林大将军孟汉卿。
二年春二月,御札求直言。夏五月辛未,宣徽南院使向训、凤翔节度使王景伐蜀。甲戌,大毁佛寺,禁民亲无侍养而为僧尼及私自度者。秋九月丙寅朔,颁铜禁。闰月癸丑,向训克秦州。冬十月辛未,取成州。戊寅,高丽使王子太相融来。取阶州。十一月乙未朔,李谷为淮南道行营都部署以伐唐。戊申,王景克凤州。十二月丙戌,郑仁诲薨。
三年春正月,增筑京城。庚子,向训留守东京。壬寅,南征。辛亥,侍卫亲军都指挥使李重进及唐人战于正阳,败之。甲寅,重进为淮南道行营都招讨使。二月丙寅,幸下蔡浮桥。壬申,克滁州。甲戌,李景来求成,不答。壬午,景使其臣钟谟来奉表。丙戌,取扬州。辛卯,取泰州。三月庚子,内外马步军都军头袁彦为竹龙都部署。是月,取光、舒、常州。夏四月,常、泰州复入于唐。五月乙卯,至自淮南,赦京师囚。六月壬申,德音赦淮南囚。秋七月,皇后崩。扬、光、舒、滁州复入于唐。八月乙丑,课民种禾及韭。九月丙午,端明殿学士、左散骑常侍王朴为尚书户部侍郎、枢密副使。冬十月辛酉,葬宣懿皇后于懿陵。十一月庚寅,废诸祠不在祀典者。乙巳,杀李景之臣孙晟。
四年春正月己丑朔,赦非死罪囚。二月甲戌,王朴留守东京。乙亥,南征。三月丁未,克寿州。夏四月己巳,至自寿州。己卯,放降卒八百归于蜀。癸未,追册彭城郡夫人刘氏为皇后。五月丙申,杀密州防御使侯希进。秋八月乙亥,李穀罢,王朴为枢密使。癸未,蜀人来归我濮州刺史胡立。冬十月己巳,王朴留守东京,三司使张美为大内都点检。壬申,南征。十二月乙卯,泗州守将范再遇叛于唐,以其州来降。庚申,濠州团练使郭廷谓以其州来降。丁丑,取泰州。
五年春正月丁亥,取海州。壬辰,取静海军。丁未,克楚州,守将张彦卿、郑昭业死之。二月甲寅,取雄州。丁卯,如扬州。癸酉,如瓜洲。三月壬午朔,如泰州。丁亥,复如扬州。辛卯,幸迎銮。己亥,克淮南十有四州,以江为界。三月辛亥,李景来买宴。四月庚申,祔五室神主于新庙。壬申,至自淮南,回鹘、达靼遣使者来。六月辛未,放降卒四千六百于唐。秋七月乙酉,水部员外郎韩彦卿市铜于高丽。丁亥,颁《均田图》。九月,占城国王释利因德缦使莆诃散来。冬十月丁酉,括民租。十一月庚戌,作《通礼》、《正乐》。十二月丙戌,罢州县课户、俸户。
六年春正月,高丽王昭遣使者来。辛酉,女真使阿辨来。三月己酉,甘州回鹘来献玉,却之。庚申,王朴薨。丙寅,宣徽南院使吴延祚留守东京。癸酉,停给铜鱼。甲戌,北征。是月,吴延祚为左骁卫上将军、枢密使。夏四月壬辰,取乾宁军。辛丑,取益津关,以为霸州。癸卯,取瓦桥关,以为雄州。五月乙巳朔,取瀛州。甲戌,至自雄州。六月癸未,立皇后符氏,封子宗训为梁王、宗谊燕国公。戊子,占城使莆诃散来。己丑,范质、王溥参知枢密院事,魏仁浦同中书门下平章事。癸巳,皇帝崩于滋德殿。
恭皇帝,世宗第四子宗训也。世宗即位,大臣请封皇子为王,世宗谦抑久之。及北取三关,遇疾还京师,始封宗训梁王,时年七岁。
显德六年六月癸巳,世宗崩。甲午,皇帝即位于柩前。癸卯,范质为大行皇帝山陵使,翰林学士窦俨为礼仪使,兵部尚书张昭为卤簿使,御史中丞边归谠为仪仗使,宣徽南院使,判开封府事昝居润为桥道顿递使。秋七月丁未,户部尚书李涛为山陵副使,度支郎中卢亿为判官。八月庚寅,封弟熙让为曹王,熙谨纪王,熙诲蕲王。壬寅,高丽遣使者来。九月丙寅,左骁卫大将军戴交使于高丽。冬十一月壬寅,葬睿武孝文皇帝于庆陵。高丽遣使者来。
七年春正月甲辰,逊于位。宋兴。
呜呼,五代本纪备矣,君臣之际,可胜道哉!梁之友珪反,唐戕克宁而杀存乂、从璨,则父子骨肉之恩,几何其不绝矣。太妃薨而辍朝,立刘氏、冯氏为皇后,则夫妇之伦几何其不乖而不至于禽兽矣。寒食野祭而焚纸钱,居丧改元而用乐,杀马延及任圜,则礼乐刑政几何其不坏矣。至于赛雷山、传箭而扑马,则中国几何其不夷狄矣。可谓乱世也欤!而世宗区区五六年间,取秦陇,平淮右,复三关,威武之声震慑夷夏,而方内延儒学文章之士,考制度、修《通礼》、定《正乐》、议《刑统》,其制作之法皆可施于后世。其为人明达英果,论议伟然。即位之明年,废天下佛寺三千三百三十六。是时中国乏钱,乃诏悉毁天下铜佛像以铸钱,尝曰:“吾闻佛说以身世为妄,而以利人为急,使其真身尚在,苟利于世,犹欲割截,况此铜像,岂其所惜哉?”由是群臣皆不敢言。尝夜读书,见唐元稹《均田图》,慨然叹曰:“此致治之本也,王者之政自此始!”乃诏颁其图法,使吏民先习知之,期以一岁,大均天下之田,其规为志意岂小哉!其伐南唐,问宰相李穀以计策;后克淮南,出穀疏,使学士陶穀为赞,而盛以锦囊,尝置之坐侧。其英武之材可谓雄杰,及其虚心听纳,用人不疑,岂非所谓贤主哉!其北取三关,兵不血刃,而史家犹讥其轻社稷之重,而侥幸一胜于仓卒,殊不知其料强弱、较彼我而乘述律之殆,得不可失之机,此非明于决胜者,孰能至哉?诚非史氏之所及也!
译文:
世宗睿武孝文皇帝,原姓柴,邢州龙冈县人。
柴氏的女儿嫁给太祖,这就是圣穆皇后。
皇后的兄长柴守礼的儿子柴荣,从小跟随姑姑在太祖家长大,由于恭谌忠厚受人喜爱,于是太祖把他当作儿子。
后来太祖地位逐渐显贵,柴荣也长大成人,外貌英俊奇伟,擅长骑马射箭,粗通经书史籍和黄、老之学,性格沉稳,寡言少语。
太祖为汉枢密使,柴荣为左监门卫大将军,太祖镇守天雄军,柴荣任贵州刺史、天雄军牙内都指挥使。
干佑三年冬天,周在魏州发兵,侵犯京师,留下柴荣守卫魏州。
太祖入京称帝,任柴荣为澶州刺史、镇宁军节度使,检校太傅、同中书门下平章事。
柴荣一向被枢密使王峻忌恨,广顺三年正月到京师朝拜,不准他留下。
不久王峻有罪被杀,三月,任柴荣为开封尹,封为晋王。
这年冬天,占卜决定第二年正月一日在南郊祭祀,而太祖患病,很久不能上朝。
显德元年正月丙子,在南郊祭祀,勉强完成仪式,随即以晋王判内外兵马事。
壬辰,太祖崩,隐瞒消息不发丧。
丙申,发丧,晋王柴荣在太祖灵柩前即位()右监门卫大将军魏仁浦任枢密副使。
二月庚戌,回鹍派遣使者前来。
丁卯,以冯道为已故皇帝山陵使,太常卿田敏为礼仪使,兵部尚书张昭为卤簿使,御史中丞张煦为仪仗使,开封少尹权判府事王敏为桥道顿递使。
汉人前来讨伐,从潞州进攻。
三月辛巳,大赦天下。
癸未,郑仁诲留守柬京。
乙酉,往潞州进攻汉。
壬辰,停驻泽州,在北郊检阅军队。
癸巳,同刘曼在高原发生战斗,打败了他,追到高平,再次打败了他。
丁酉,到潞州。
己亥,侍卫马军都指挥使樊爱能、步军都指挥使何徽被杀。
壬寅,以天雄军节度使符彦卿为河东行营都部署。
夏四月乙卯,在嵩陵安葬神圣文武恭肃孝皇帝。
汾州防御使董希颜叛汉前来归附。
丙辰,辽州刺史张汉超叛汉前来归附。
辛酉,攻取岚、宪二州。
壬戌,立卫国夫人符氏为皇后。
攻取石、沁二州。
乙丑,冯道薨。
庚午,赦免潞州流放罪以下囚犯。
赴太原。
忻州监军李勃杀死他的刺史趟皋,背叛汉前来归附。
五月丙子,代州守将郑处谦背叛汉前来归附,契丹援救汉。
丁酉,回鹃使臣因难敌略前来。
符彦卿和契丹在忻口交战,大败,先锋都指挥使史彦超战死。
六月乙巳,还师。
乙丑,停驻新郑,于是在嵩陵祭拜。
庚午,从太原回到京城。
秋七月庚辰,在南御庄视察庄稼。
癸巳,枢密院直学士、工部侍郎景范为中书侍郎、同中书门下平章事,魏仁浦为枢密使。
冬十月甲辰,杀死左羽林大将军孟汉卿。
二年春二月,亲笔下令求直言。
夏五月辛未,宣徽南皖使向训、凤翔节度使王景讨伐蜀国。
甲戌,大规模拆毁佛寺,禁止双亲无人供养的百姓去做僧尼和私自剃度为僧。
秋九月丙寅初一,颁发禁止制造铜器的命令。
闰九月癸丑,向训攻克秦州。
冬十月辛未,攻取成州。
戊寅,高丽派遣王子太相王融前来。
向训又攻取阶州。
十一月乙未初一,李谷为淮南道行营都部署攻伐唐。
戊申,王景攻克凤州。
十二月丙戌,郑仁诲薨。
三年春正月,增筑京城.庚子,以向训留守东京。
千寅,出征南方。
辛亥,侍卫亲军都指挥使李重进和唐人在正阳作战,打败了唐人。
甲寅,李重进为淮南道行营都招讨使。
二月丙寅,到下蔡浮桥。
壬申,攻克滁州。
甲戌,李景前来求和,没有答应。
壬午,李景派遣他的臣子锺谟前来献表。
丙戌,攻取扬州。
辛卯,攻取泰州。
三月庚子,内外马步军都军头袁彦为竹龙都部署。
这一月,攻取光、舒、常三州。
夏四月,常、泰二州又落入唐人之手。
五月乙卯,从淮南回到京师,赦免京师囚犯。
六月壬申,以恩诏赦免淮南囚犯。
秋七月,皇后崩。
扬、光、舒、滁四州又落入唐人之手。
八月乙丑,责令百姓种树和韭菜。
九月丙午,端明殿学士、左散骑常侍王朴为尚书户部侍郎、枢密副使。
冬十月辛酉,在懿陵安葬宣懿皇后。
十一月庚寅,废除不在祀典的祠庙。
乙巳,杀死李景的臣子孙晟。
四年春正月己丑初一,赦免不是死罪的囚犯。
二月甲戌,王朴留守束京。
乙亥,出征南方。
三月丁未,攻克寿州。
夏四月己巳,从寿州回到京城。
己卯,释放投降士兵八百人回蜀。
癸未,追封彭城郡夫人刘氏为皇后。
五月丙申,杀密州防御使侯希进。
秋八月乙亥,李谷罢官,王朴为枢密使。
癸未,蜀人送回濮州刺史胡立。
冬十月己巳,王朴留守束京,三司使张美为大内都点检。
壬申,出征南方。
十二月乙卯,泗州守将范再遇反叛唐,以泗州前来投降。
庚申,濠州团练使郭廷谓以濠州前来投降。
丁丑,攻取泰州。
五年春正月丁亥,攻取海州。
壬辰,攻取静海军。
丁未,攻克楚州,守将张彦卿、郑昭业战死。
二月甲寅,攻取雄州。
丁卯,入扬州。
癸酉,入瓜洲。
三月壬午初一,赴泰州。
丁亥,又赴扬州。
辛卯,到迎銮。
己亥,攻克淮南十四个州,以长江为界。
三月辛亥,李景派人前来进献买宴钱。
四月庚申,在新庙拊祭五室神主。
壬申,从淮南返回京城,回鹊、达靼派使臣前来。
六月辛未,释放投降的士兵四千六百人归唐。
秋匕月乙酉,水部员外郎韩彦卿到高丽买铜。
丁亥,颁布《均田图》。
九月,占城国王释利因德缦派遣莆诃散前来。
冬{—月丁酉,搜括百姓租赋。
十一月庚戌,作《通礼》、《正乐》。
十二月丙戌,废除各州县税户、俸户。
六年春正月,高丽王王昭派遣使者前来。
辛酉,女真使臣阿辨前来。
三月己酉,甘州回鹊前来进献玉器,推辞不受。
庚申,王朴薨。
丙寅,宣徽南院使昊延祚留守束京。
癸酉,停止供给铜鱼。
甲戌,出征北方。
这一月,昊延祚为左骁卫上将军、枢密使。
夏四月壬辰,攻取干宁军。
辛丑,攻取益津关,设置霸州。
癸卯,攻取瓦桥关,设置雄州。
五月乙巳初一,攻取瀛州。
甲戌,从雄州至京。
六月癸未,立符氏为皇后,封儿子宗训为梁王、宗让焉燕国公。
戊子,占城使臣莆诃散前来。
己丑,范质、王溥参知枢密院事,魏仁浦同中书门下平章事。
癸巳,皇帝在滋德殿崩。
恭皇帝是世宗的第四个儿子柴宗训。
世宗登位后,大臣们请求册封皇子为王,世宗谦恭地推辞了很久。
到攻取北方三关,因病还师京城时,纔封柴宗训为梁千,当时柴宗训七岁。
显德六年六月癸巳,世宗崩。
甲午,恭帝在灵柩前登位。
癸卯,范质为已故皇帝山陵使,翰林学士窦俨为礼仪使,兵部尚书张昭为卤簿使,御史中丞边归谠为仪仗使,宣徽南院使、判开封府事昝居润为桥道顿递使。
秋七月丁未,户部尚书李涛为山陵副使,度支郎中卢亿为判官。
八月庚寅,册封弟弟柴熙让为曹王,柴熙谨为纪王,柴熙诲为薪王。
壬寅,高丽派遣使臣前来。
九月丙寅,左骁卫大将军戴交出使高丽。
冬十一月壬寅,在庆陵安葬睿武孝文皇帝。
高丽派遣使臣前来。
七年春正月甲辰,让位,宋朝建立。
唉,五代帝王的本纪到此就完备了。
但君臣之间的关系,能说得完吗?梁宋友珪反叛,唐残害朱克宁而又杀死李存父、李从璨,那磨父子问的骨肉之情还能有多少不断绝呢?太妃薨而停罢朝会,立刘氏、冯氏为皇后,那么夫妇间的礼义不乱而不会沦为禽兽的又有多少呢?寒食节在野外祭祀却焚烧纸钱,居丧时更改年号并奏乐,杀死马延和任圜,那么礼乐刑政还有什么不被毁坏呢?至于在雷山祭祀酬神,传箭打马,那么中原怎能不沦入夷狄之手呢?堪称乱世啊!然而世宗在位短短五六年时间,攻取秦陇,平定淮右,收复三关,威武的声名震慑中原内外,国内招延擅长儒学文章的士子,考定典章制度,编纂《通礼》,校定《正乐》,议论《刑统》,这些制作方法都可以供后世运用。
世宗为人明智通达、英勇果敢,谈吐卓伟。
登位的第二年,拆毁天下佛寺三干三百三十六座。
当时中原缺乏钱币,于是下令尽毁天下铜制佛像来铸钱币,他曾说:“我听说佛家的主张认为自己一生为虚妄不实,而以惠利他人为要紧的事,假使佛的真身还在,只要有利于世,还想割截自己,何况这是铜像,怎么会是他舍不得的呢?”因此群臣都不敢再说什么。
曾经在晚上读书,看到唐人元稹的《均田图》,很有感慨地叹息说:“这纔是使天下大治的根本,帝王的政治应当从这里开始!”于是下令颁布这个图法,使官吏百姓事先了解,希望用一年的时间使天下田土非常均等,他的规划志向难道小吗?世宗攻伐南唐,向宰相李谷询问计谋;后来攻克淮南,拿出李谷的奏疏,令学士陶谷写赞语,装在丝袋中,经常放在座旁。
世宗英武的才能堪称英雄豪僳,至于他虚心听取意见,用人不疑,难道不是人们所说的贤明君主吗!世宗在北方攻取三关,兵不血刃,而史学家还批评他不以国家命运为重,匆忙中侥幸取胜,根本不懂得他预测强弱、比较双方力量而抓住述律懈怠的时候,得到不可失的机会,这些若不是能看清决胜时机的人,谁能做到这步呢?确实不是史学家所能想得到的!