正文 第一百一回 秦王灭周迁九鼎 廉颇败燕杀二将

类别:集部 作者:冯梦龙(明)、蔡元放(清) 书名:东周列国志

    话说郑安平以兵降魏,应侯范睢是个荐主,法当从坐,于是席藁待罪。秦王曰:“任安平者,本出寡人之意,与丞相无干。"再三抚慰,仍令复职。群臣纷纷议论,秦王恐范睢心上不安,乃下令国中曰:”郑安平有罪,族灭勿论,如有再言其事者,即时斩首!"国人乃不敢复言。

    秦王赐范睢食物,比常有加,应侯甚不过意,欲说秦王灭周称帝,以此媚之。于是使张唐为大将伐韩,欲先取阳城,以通三川之路。

    再说楚考烈王闻信陵君大破秦军,春申君黄歇无功,班师而还,叹曰:“平原‘合纵’之谋,非妄言也,寡人恨不得信陵君为将,岂忧秦人哉!"春申君有惭色,进曰:”向者‘合纵’之议,大王为长;今秦兵新挫,其气已夺,大王诚发使约会列国,并力攻秦;更说周王奉以为主,挟天子以声诛讨,五伯之功,不足道矣。"楚王大喜,即遣使如周,以伐秦之谋告赧王。赧王已闻秦王欲通三川,意在伐周,今日伐秦,正合著《兵法》“先发制人”之语,如何不从?楚王乃与五国定纵约,刻期大举。

    时周赧王一向微弱,虽居天子之位,徒守空名,不能号令,韩、赵分周地为二,以雒邑之河南王城为西周,以巩附成周为东周,使两周公治之。赧王自成周迁于王城,依西周公以居,拱手而已。

    至是,欲发兵攻秦,命西周公签丁为伍,仅得五六千人,尚不能给车马之费,于是访国中有钱富民,借贷以为军资,与之立券,约以班师之日,将所得卤获,出息偿还。

    西周公自将其众,屯于伊阙,以待诸侯之兵。

    时韩方被兵,自顾不暇;赵初解围,余畏未息;齐与秦和好,不愿同事;惟燕将乐闲,楚将景阳二枝兵先到,俱列营观望。

    秦王闻各国人心不一,无进取之意,益发兵助张唐攻下阳城,别遣将军嬴樛,耀兵十万于函谷关之外。燕、楚之兵约屯三月有余,见他兵不集,军心懈怠,遂各班师。

    西周公亦引兵归,赧王出兵一番,徒费无益。富民俱执券索偿,日攒聚宫门,哗声直达内寝,赧王惭愧,无以应之,乃避于高台之上,后人因名其台曰:“避债台”。

    却说秦王闻燕,楚兵散,即命嬴樛与张唐合兵,取路阳城,以攻西周。赧王兵粮两缺,不能守御,欲奔三晋,西周公进曰:“昔太史儋言:”周、秦五百岁而合,有伯王者出。‘今其时矣。秦有混一之势,三晋不日亦为秦有,王不可以再辱,不如捧土自归,犹不失宋、杞之封也!“赧王无计可施,乃率群臣子侄,哭于文武之庙。

    三日,捧其所存舆图,亲诣秦军投献,愿束身归咸阳。

    嬴樛受其献,共三十六城,户三万。

    西周所属地已尽,惟东周仅存,嬴樛先使张唐护送赧王君臣子孙入秦奏捷,自引军入雒阳城,经略地界。

    赧王谒见秦王,顿首谢罪。秦王意怜之,以梁城封赧王,降为周公,比于附庸。原日西周公降为家臣,东周公贬爵为君,是为东周君。

    赧王年老,往来周、秦不胜劳苦,既至梁城,不逾月病死。

    秦王命除其国,又命嬴樛发雒阳丁壮,毁周宗庙,运其祭器,并要搬运九鼎,安放咸阳。周民不愿役秦者,皆逃奔巩城,依东周君以居,亦见人心之不肯忘周矣。

    将迁鼎之前一日,居民闻鼎中有哭泣之声,及运至泗水,一鼎忽从舟中飞沉于水底,嬴樛使人没水求之,不见有鼎,但见苍龙一条,鳞鬣怒张,顷刻波涛顿作,舟人恐惧,不敢触之。

    嬴樛是夜梦周武王坐于太庙,召樛至,责之曰:“汝何得迁吾重器,毁吾宗庙!"命左右鞭其背三百,嬴樛梦觉,即患背疽,扶病归秦,将八鼎献上秦王,并奏明其状。秦王查阅所失之鼎,正豫州之鼎也,秦王叹曰:”地皆入秦,鼎独不附寡人乎?"欲多发卒徒,更往取之,嬴樛谏曰:“此神物有灵,不可复取。"秦王乃止。嬴樛竟以疽死。

    秦王以八鼎及祭器,陈列于秦太庙之中,效祀上帝于雍州,布告列国,俱要朝贡称贺,不来宾者伐之。韩桓惠王首先入朝,稽首称臣;齐、楚、燕、赵皆遣国相入贺;独魏国使者,尚未见到。

    秦王命河东守王稽引兵袭魏,王稽素与魏通,私受金钱,遂泄其事,魏王惧,遣使谢罪,亦使太子增为质于秦,委国听令,自此六国,俱宾服于秦。时秦昭襄王之五十二年也。

    秦王究通魏之事,召王稽诛之,范睢益不自安。

    一日,秦王临朝叹息。范睢进曰:“臣闻‘主忧则臣辱,主辱则臣死。’今大王临朝而叹,由臣等不职之故,不能为大王分忧,臣敢请罪。"秦王曰:”夫物不素具,不可以应卒。今武安君诛死,而郑安平背叛,外多强敌,而内无良将,寡人是以忧也!“范睢且惭且惧,不敢对而出。

    时有燕人蔡泽者,博学善辩,自负甚高,乘敞车游说诸侯,无所遇。至大梁,遇善相者唐举,问曰:“吾闻先生曾相赵国李兑,言:”百日之内,持国秉政。‘果有之乎?"唐举曰:“然。”

    蔡泽曰:“如仆者,先生以为何如?"唐举熟视而笑,谓曰:”先生鼻如蝎虫,肩高于项,魋颜蹙眉,两膝挛曲,吾闻‘圣人不相。’殆先生乎?"蔡泽知唐举戏之,乃曰:“富贵吾所自有,吾所不知者寿耳。”

    唐举曰:“先生之寿,从今以往者四十三年。”

    蔡泽笑曰:“吾饭梁啮肥,乘车跃马,怀黄金之印,结紫绶于腰,揖让人主之前者,四十三年足矣,尚何求乎?”及再游韩、赵不得意。返魏,于郊外遇盗,釜甑皆为夺去,无以为炊,息于树下,复遇唐举。举戏曰:“先生尚未富贵耶?"蔡泽曰:”方且觅之。“

    唐举曰:“先生金水之骨,当发于西。今秦丞相应侯,用郑安平、王稽皆得重罪,应侯惭惧之甚,必急于卸担。先生何不一往,而困守于此?"蔡泽曰:”道远难至,奈何?"唐举解囊中,出数金赠之。

    蔡泽得其资助,遂西入咸阳。谓旅邸主人曰:“汝饭必白粱,肉必甘肥,俟吾为丞相时,当厚酬汝。”

    主人曰:“客何人,乃望作丞相耶?"泽曰:”吾姓蔡名泽,乃天下雄辩有智之士,特来求见秦王。秦王若一见我,必然悦我之说,逐应侯而以吾代之,相印立可悬于腰下也。“主人笑其狂,为人述之。

    应侯门客闻其语,述于范睢。范睢曰:“五帝三代之事,百家之说,吾莫不闻,众口之辩,遇我而屈,彼蔡泽者,恶能说秦王而夺吾相印乎?"乃使人往旅邸召蔡泽。

    主人谓泽曰:“客祸至矣。客宣言欲代应侯为相,今应府相召,先生若往,必遭大辱。”蔡泽笑曰:“吾见应侯,彼必以相印让我,不须见秦王也。”

    主人曰:“客太狂,勿累我。”

    蔡泽布衣蹑屩,往见范睢。

    睢踞坐以待之。蔡泽长揖不拜。范睢亦不命坐,厉声诘之曰:“外边宣言,欲代我为相者是汝耶?"蔡泽端立于旁曰:”正是。“

    范睢曰:“汝有何辞说,可以夺我爵位?"蔡泽曰:”吁!君何见之晚也。夫四时之序,成功者退,将来者进。君今日可以退矣!“

    范睢曰:“吾不自退,谁能退之?"蔡泽曰:”夫人生百体坚强,手足便利,聪明圣智,行道施德于天下,岂非世所敬慕为贤豪者与?"范睢应曰:“然。”

    蔡泽又曰:“既已得志于天下,而安乐寿考终其天年,簪缨世禄传之子孙,世世不替,与天地相终始,岂非世所谓吉祥善事者与?"范睢曰:”然。“

    蔡泽曰:“若夫秦有商君,楚有吴起,越有大夫种,功成而身不得其死,君亦以为可愿否?"范睢心中暗想:”此人谈及利害,渐渐相逼,若说不愿,就堕其说术之中了。“乃佯应之曰:”有何不可愿也。夫公孙鞅事孝公,尽公无私,定法以治国中,为秦将,拓地千里;吴起事楚悼王,废贵戚以养战士,南平吴、越,北却三晋;大夫种事越王,能转弱为强,并吞劲吴,为其君报会稽之怨。虽不得其死,然大丈夫杀身成仁,视死如归,功在当时,名垂后世,何不可愿之有哉?"此时范睢虽然嘴硬,却也不安于坐,起立而听之。蔡泽对曰:“主圣臣贤,国之福也;父慈子

    孝,家之福也。为孝子者,谁不愿得慈父?为贤臣者,谁不愿得明君?比干忠而殷亡,申生孝而国乱,身虽恶死,而无济于君父?何也,其君父非明且慈也。商君、吴起、大夫种亦不幸而死耳,岂求死以成后世之名哉?夫比干剖而微子去,召忽戮而管仲生。微子、管仲之名,何至出比干、召忽之下乎?故大丈夫处世,身名俱全者,上也;名可传而身死者,其次也;惟名辱而身全,斯为下耳。"这段话说得范睢胸中爽快,不觉离席,移步下堂,口中称:"善。"蔡泽又曰:“君以商君、吴起、大夫种杀身成仁为可愿也,然孰与闳夭之事文王、周公之辅成王乎?"范睢曰:”商君等弗如也。"蔡泽曰:“然则今王之信任忠良,惇厚故旧,视秦孝公、楚悼王奚若?"范睢沉吟少顷,曰:”未知何如。"蔡泽曰:“君自量功在国家,算无失策,孰与商君、吴起、大夫种?"范睢又曰:”吾弗如。"蔡泽曰:“今王之亲信功臣,既不能有过于秦孝公、楚悼王、越王勾践,而君之功绩,又不若商君、吴起、大夫种,然而君之禄位过盛,私家之富倍于三子,如是而不思急流勇退,为自全计,彼三子者,且不能免祸,而况于君乎?夫翠鹄犀象,其处势非不远于死,而竟以死者,惑于饵也。苏秦、智伯之智,非不足以自庇,而竟以死者,惑于贪利不止也。君以匹夫徒步知遇秦王,位为上相,富贵已极,怨已雠而德已报矣,犹然贪恋势利,进而不退,窃恐苏秦、智伯之祸,在所不免。语云:”日中必移,月满必亏。‘君何不以此时归相印,择贤者而荐之?所荐者贤,而荐贤之人益重,君名为辞荣,实则卸担。于是乎寻川岩之乐,享乔松之寿,子孙世世长为应侯,孰与据轻重之势,而蹈不可知之祸哉?"范睢曰:“先生自谓雄辩有智,今果然也,睢敢不受命。"于是乃延之上坐,待以客礼,遂留于宾馆,设酒食款待。

    次日入朝,奏秦王曰:“客新有从山东来者,曰蔡泽,其人有王伯之才,通时达变,足以寄秦国之政,臣所见之人甚众,更无其匹,臣万不及也,臣不敢蔽贤,谨荐之于大王。"秦王召蔡泽见于便殿,问以兼并六国之计,蔡泽从容条对,深合秦王之意,即日拜为客卿,范睢因谢病,请归相印,秦王不准,睢遂称病笃不起。秦王乃拜蔡泽为丞相,以代范睢,封刚成君,睢老于应。

    话分两头,却说燕自昭王复国,在位三十三年,传位于惠王;惠王在位七年,传于武成王;武成王在位十四年,传于孝王;孝王在位三年,传于燕王喜;喜即位,立其子丹为太子。燕王喜之四年,秦昭襄王之五十六年也。

    是岁,赵平原君赵胜卒,以廉颇为相国,封信平君。燕王喜以赵国接壤,使其相国栗腹往吊平原君之丧,因以五百金为赵王酒资,约为兄弟。

    栗腹冀赵王厚贿,赵王如常礼相待,栗腹意不怿,归报燕王曰:“赵自长平之败,壮者皆死,其孤尚幼,且相国新丧,廉颇已老,若出其不意,分兵伐之,赵可灭也。"燕王惑其言,召昌国君乐闲问之,闲对曰:”赵东邻燕,西接秦境,南错韩、魏,北连胡貊,四野之地,其民习兵,不可轻伐。"燕王曰:“吾以三倍之众而伐一,何如?"乐闲曰:”未可。"燕王曰:“以五倍伐一,何如?"乐闲不应。燕王怒曰:”汝以父坟墓在赵,不欲攻赵?"乐闲曰:“王如不信,臣请试之。”

    群臣阿燕王之意,皆曰:“天下焉有五而不能胜一者?"大夫将渠独切谏曰:”王且勿言众寡,而先言曲直,王方与赵交欢,以五百金为赵王寿,使者还报,而即攻之,不信不义,师必无功。"燕王不以为然,使栗腹为大将,乐乘佐之,率兵十万攻鄗;使庆秦为副将,乐闲佐之,率兵十万攻代;燕王亲率兵十万为中军,在后接应。

    方欲升车,将渠手揽王绶,垂泪言曰:“即伐赵,愿大王勿亲往,恐震惊左右。"燕王怒,以足蹴将渠,渠即抱王足而泣曰:”臣之留大王者,忠心也,王若不听,燕祸至矣!“燕王愈怒,命囚将渠于狱,俟凯旋日杀之。

    三军分路而进,旌旗蔽野,杀气腾空,满望踏平赵土,大拓燕疆。赵王闻燕兵将至,集群臣问计,相国廉颇进曰:“燕谓我丧败之余,士伍不充,若大赉国中,使民十五岁以上者,悉持兵佐战,军声一振,燕气自夺。栗腹喜功,原无将略;庆秦无名小子,乐闲、乐乘以昌国君之故,往来燕、赵,不为尽力。燕军可立破也!”乃荐雁门李牧,其才可将。

    赵王用廉颇为大将,引兵五万,迎栗腹于鄗;用李牧为副将,引兵五万,迎庆秦于代。

    却说廉颇兵至房子城,知栗腹在鄗,乃尽匿其丁壮于铁山,但以老弱列营。

    栗腹探知,喜曰:“吾固知赵卒不堪战也!”乃率众急攻鄗城,鄗城人知救兵已至,坚守十五日不下,廉颇率大军赴之,先出疲卒数千人挑战,栗腹留乐乘攻城,亲自出阵,只一合,赵军不能抵当,大败而走,栗腹指麾将士,追逐赵军,约六七里,伏兵齐起,当先一员大将,驰车而出,大叫:“廉颇在此!来将早早受缚!"栗腹大怒,挥刀迎敌,廉颇手段高强,所领俱是选的精卒,一可当百,不数合燕军大败,廉颇生擒栗腹,乐乘闻主将被擒,解围欲走,廉颇使人招之,乐乘遂奔赵军。

    恰好李牧救代得胜,斩了庆秦,遣人报捷。

    乐闲率余众保于清凉山,廉颇使乐乘为书招闲,闲亦降赵,燕王喜知两路兵俱败没,遂连夜奔回中都。

    廉颇长驱直入,筑长围以困之,燕王遣使乞和,乐闲谓廉颇曰:“本倡伐赵之谋者,栗腹也。大夫将渠有先几之明,苦谏不听,被羁在狱,若欲许和,必须要燕王以将渠为相国,使他送款方可。"廉颇从其说,燕王出于无奈,即召将渠于狱中,授相印,将渠辞曰:”臣不幸言而中,岂可幸国之败以为利哉?"燕王曰:“寡人不听卿言,自取辱败,今将求成于赵,非卿不可。"将渠乃受相印。

    谓燕王曰:“乐乘、乐闲虽身投于赵,然其先世有大功于燕,大王宜归其妻子,使其不忘燕德,则和议可速成矣。"燕王从之。将渠乃如赵军,为燕王谢罪,并送还乐闲、乐乘家属。

    廉颇许和,因斩栗腹之首,并庆秦之尸,归之于燕,即日班师还赵。

    赵王封乐乘为武襄君,乐闲仍称昌国君如故。以李牧为代郡守。

    时剧辛为燕守蓟州,燕王以剧辛素与乐毅同事昭王,使为书以招二乐。乐乘、乐闲以燕王不听忠言,竟留于赵。将渠虽为燕相,不出燕王之意,未及半载,托病辞印,燕王遂用剧辛代之,此段话且搁过一边。

    再说秦昭襄王在位五十六年,年近七十,至秋得病而薨,太子安国君柱立,是为孝文王,立赵女为王后,子楚为太子。韩王闻秦王之丧,首先服衰绖入吊,视丧事,如臣子之礼,诸侯皆遣将相大臣来会葬。孝文王除丧之三日,大宴群臣,席散回宫而死。国人皆疑客卿吕不韦欲子楚速立为王,乃重贿左右,置毒药于酒中,秦王中毒而死,然心惮不韦,无敢言者。

    于是不韦同群臣奉子楚嗣位,是为庄襄王,奉华阳夫人为太后,立赵姬为王后,子赵政为太子,去赵字单名政。蔡泽知庄襄王深德吕不韦,欲以为相,乃托病以相印让之,不韦遂为丞相,封文信侯,食河南雒阳十万户。不韦慕孟尝、信陵、平原、春申之名,耻其不如,亦设馆招致宾客,凡三千余人。

    再说东周君闻秦连丧二王,国中多事,乃遣宾客往说诸国,欲“合纵”以伐秦。

    丞相吕不韦言于庄襄王曰:“西周已灭,而东周一线若存,自谓文武之子孙,欲以鼓动天下,不如尽灭之,以绝人望。"秦王即用不韦为大将,率兵十万伐东周,执其君以归,尽收巩城等七邑。

    周自武王己酉受命,终于东周君壬子,历三十七王,共八百七十三年,而祀绝于秦,有歌诀为证:

    周武成康昭穆共,懿孝夷厉宣幽终,以上盛周十二主,二百五十二年逢。

    东迁平桓庄釐惠,襄顷匡定简灵继,景悼敬元贞定哀,思考威烈安烈序。

    显子慎靓赧王亡,东周廿六凑成双,系出喾子后稷弃,太王王季文王昌。

    首尾三十有八主,八百七十年零四,卜年卜世数过之,宗社灵长古无二。

    秦王乘灭周之盛,复遣蒙骜袭韩,拔成皋,荥阳,置三川郡,地界直逼大梁矣。秦王曰:“寡人昔质于赵,几为赵王所杀,此仇不可不报!"乃再遣蒙骜攻赵,取榆次等三十七城,置太原郡,遂南定上党,因攻魏高都不拔,秦王复遣王龁将兵五万助战,魏兵屡败。

    如姬言于魏王曰:“秦所以急攻魏者,欺魏也;所以欺魏者,以信陵君不在也;信陵君贤名闻于天下,能得诸侯之力。大王若使人卑辞厚币,召之于赵,使其‘合纵’列国,并力御秦,虽有蒙骜等百辈,何敢正眼视魏哉?"魏王势在危急,不得已从其计,遣颜恩为使,持相印,益以黄金彩币,往赵迎信陵君。遗以书,略曰:

    公子昔不忍赵国之危,今乃忍魏国之危乎?魏急矣,寡人举国引领以待公子之归也,公子幸勿计寡人之过。

    信陵君虽居赵国,宾客探信,往来不绝,闻魏将遣使迎己,恨曰:“魏王弃我于赵,十年于兹矣。今事急而召我,非中心念我也!”乃悬书于门下:“有敢为魏王通使者死!"宾客皆相戒,莫敢劝其归者,颜恩至魏半月,不得见公子。魏王复遣使者催促,音信不绝,颜恩欲求门下客为言,俱辞不敢通,欲候信陵君出外,于路上邀之;信陵君为回避魏使,竟不出门,颜恩无可奈何。毕竟信陵君肯归魏否?且看下回分解。

    译文:

    上回讲到郑安平带兵投降了魏国,而当初郑安平又是应侯范睢向秦王举 荐的。按当时秦国法律,凡被举荐的人犯罪,举荐人也应当同样受到处罚。 范睢深知罪在难免,于是坐在家里等待秦王降罪下来。秦王知道后说:“任 用郑安平本是我的意见,与范丞相没有关系。“并且再三安慰范睢无须把这 件事放到心上,仍然要他出任丞相之职。事情传出,朝中群臣议论纷纷。秦 王担心范睢心中不安,于是在全国颁布了一道命令:郑安平投降魏国罪该抄 家灭族,此事不得再加议论,如果有谁再谈论此事,马上斩首。命令一下, 国中再没有人敢来议论此事了。秦王又赐给范睢许多食物,比往常还多。范 睢非常感激秦王,于是上奏秦王,劝他早日兴兵灭周,称帝于天下。秦王高 兴地采纳了范睢的意见,派张唐为大将,先去进攻韩国,取下阳城,打通通 向三川的道路。

    再说楚考烈王听说信陵君大破秦军,而春申君黄歇毫无功劳建树率兵回 来,不由得长叹一声,说:“平原君的‘合纵‘战略,看来是很有道理的。 我真遗憾没有信陵君这样的大将,倘有这样的人才,我们还怕秦国什么呢!“ 春申君在一旁听到,不由得满面惭色。他向楚王奏道:“以往‘合纵‘之议 都是大王为长。现在秦兵刚刚受到挫折,其斗志大不如以前,大王应当趁此 机会派出使节,赶快去与各国协商,联合一道共同向秦国发动进攻;同时要 好言劝说周王,把他捧为盟主,挟天子之名诛讨秦国,这样胜利在握,大业 竞成,就是五伯之功也会黯然失色的。“楚王闻奏十分高兴,马上派遣使节 去周国,把联合讨秦的想法报告给周赧王。这时周赧王已经知道秦王准备打 通三川,向周国发动进攻。现在楚王提议诸国联合讨伐秦国,不正如兵书所 说,是先发制人的办法么?周赧王哪有不愿意的,当下就答应下来。接着楚 王又派人与韩、赵、齐、燕相商。五国决定选定时间一起向秦国进攻。

    此时的周赧王无能无力,虽然位居天子,实际上只是守着一个空名,没

    有谁真听他的号令。周朝的疆土也被韩、赵分为两块。洛邑河南的王城是西

    周,将巩附属于成周称为东周,由两个周公分别统治。周赧王从成周迁到了

    王城,靠着西周公过日子。到了约定联合攻秦的时间,周赧王要西周公征集

    军队,总共募来五六千军卒,至于车马粮草还没有钱购置,无奈之下,只好

    到全国各个有钱人的家中去借钱充作军资。借时留下借约,答应等战事完毕,

    以所缴获银钱财物,加息偿还。军队勉强组织好后,西周公自己率领这支人

    马,屯兵在伊阀,等待其他几国兵马来这里汇集。这时候,韩国正面临秦国

    的进攻,自顾不暇;赵国也刚刚解除掉秦国的包围,畏惧秦国的心理仍然很

    强;齐国奉行与秦修好的策略,自然不愿与其他几国联合伐秦,只有燕将乐

    闲、楚将景阳率领的两支军队先到,但也只是把营盘扎下,想先观看一下各

    家的动静,不肯贸然先战。秦王见到各国都各怀心思,不会共同伐秦,于是

    放下心来。首先增兵援助张唐攻下韩国的阳城,另派将军赢樛率兵十万,驻

    扎于函谷关之外。燕、楚两支军队屯兵三个多月,不见其他兵马前来汇聚,

    军心日渐懈怠,只好各自班师回国。西周公见状也将自己军队撤回。赧王出

    兵一番不战而归,军资耗掉不少,什么也没有捞到。仗既然不打了,各家富

    商都拿了朝庭立下的借约前来索债,天天聚集在王宫门口高声讨还。一时人

    潮声浪直传入宫内,闹得宫内没有宁日。赧王懊悔不已又没法应对,只得整

    日躲在高台之上。后人因此把这座高台称之为“避债台“。

    却说秦王听到燕、楚两支军队撤走,随即命令赢樛与张唐合兵一处,取 路阳城进攻西周。赧王思量自己既缺兵丁又无粮草,想防守又怕难与秦军相 抗,遂打算躲往三晋。西周公向赧王奏道:“以前太史儋曾经说过,周、秦 五百年后将合为一国,会出现一个新国君。现在到了这个时候了。秦国有占 据整个天下的能力,三晋用不到多久也会被秦国占领。与其到那时再受一次 羞辱,不如现在就把土地让给秦王。“赧王无计可施,只好依了西周公的主 张,带着众臣、王眷到文王庙、武王庙大哭一场。三天后,赧王捧着周朝舆 图来到秦军大营投降。情愿被缚往咸阳。嬴樛接受了赧王捧献的舆图。共三 十六座城,三万户人。至此西周属地已尽,只剩下东周尚存。嬴樛先派张唐 护送赧王君臣子孙到秦国报捷,自己带着军队去接管周朝地界。赧王入秦后 拜见秦王,叩首谢罪。秦王怜念赧王,将梁城封与赧王,降为周公。原来的 西周公降为家臣,东周公贬为君,称东周君,赧王年纪已高,往来周秦之间 又受了许多劳苦,到梁城不足一个月便病死了。秦王发布命令,废除周朝国 号,又命令嬴樛驱赶洛阳城的青壮年拆毁周朝祖庙,把庙中祭器运回秦国, 要将九个大鼎搬到秦都咸阳。不愿归顺秦朝的周朝人纷纷逃到了巩城,投靠 了东周公,由此可见人心仍然念念不忘周朝啊,在迂移九鼎的前一天,人们 听到鼎中有哭泣之声。当鼎运到泗水,其中一只突然从船上飞起,又落入水 中,沉到水底,嬴樛赶快派人下水打捞寻找,却再也找不见鼎,只见一条苍 龙怒张两眼,舞动龙须,水上立刻波涛大作。船上的人都吓坏了,没有人敢 去触动它。这天夜里,嬴樛做梦,梦见周武王端坐在太庙上,把自己唤到跟 前,斥责说:“你怎么胆敢搬走我的鼎和祭器,拆毁我的祖庙?!“命令左 右在背上狠狠打了三百鞭子。嬴樛醒来,背上真的生了疽,其疼难忍。他只 好带病回到秦国,向秦王献上八鼎,把这一路上遇到的事情都一一奏明。秦 王要人查看过,失入水中的鼎正是豫州的鼎。秦王叹道:“周朝土地都归入 了秦国,难道单单这只鼎我得不到吗?“想多派些人去将鼎找回。嬴樛劝秦 王说:“这只鼎看来是有神灵的,不能再派人去寻找了,“秦王只得作罢。 后来嬴樛就因背疽而死。秦王将周朝的八鼎和祭器陈列在秦朝的太庙中,在 雍州城郊举行了祭祀天帝的仪式,同时遍告列国都要来朝见纳贡,以表示臣 服庆贺,不派人来的,就派兵去讨伐他。韩桓惠王首先入朝向秦王俯首称臣, 接着齐、楚、燕、赵也都派来自己的丞相,向秦王表示祝贺。只有魏国的使 者迟迟不来。秦王动怒,派遣河东太守王稽带了人马去袭击魏国。王稽以前 就与魏国有着暗中交往,私自接受过魏国不少钱财。这次听说伐魏,就把消 息悄悄告诉了魏王。魏王十分惊恐,赶快派来使节向秦王谢罪,还把太子增 送到秦国作为人质,表示魏国一定听令于秦王。至此,齐、楚、燕、韩、赵、 魏六国都归附了秦国,这一年正是秦昭襄王五十二年。秦王过后查究私通魏 国一事,王稽被诛,范睢自己感到更不安。

    一天,秦王在朝上长吁短叹。范睢听到,上前启奏说:“臣听说过这样 的话, ‘国君生出忧愁,为臣的应当自己感到羞辱:国君受到羞辱,为臣的 应当以死担之。‘今天您在朝中长叹,都是因为我们这些为臣的不能为您尽 忠尽力,为您分担忧愁造成的,请您责罚吧。“秦王说:“平时不准备好各 方面的能力和条件,就不能应付突然而来的事情。现在武安君被诛,郑安平 背叛,外边仍有许多强劲的敌手,而我们却缺少良臣猛将,这就是我所忧虑 的啊。“范睢听了心中既惭愧又有些害怕,一时不知应当对秦王说什么,只 得低头退下。

    当时燕国有个叫蔡泽的人,博学善辩,非常自负。他经常到各处游说,

    没有遇到过什么对手。一天,他来到大梁,碰到一个善相面的人,叫作唐举。

    蔡泽问他说:“我听说先生曾经给赵国的李兑相过面,说他百日之内即可以

    执掌国家权力,果真有这件事么?“唐举答道:“确有这件事。”蔡泽又问

    道:“像我这样的人,您看怎么样?“唐举仔细看了一会儿,笑着说:“先

    生的鼻子好像蝎子一般,肩膀比脖子还高,脸如魋貌,眉毛挤在一起,两腿

    蜷曲,不过我听说圣人不可以貌相,对您可能也是这样吧。“蔡泽知道唐举

    在和自己开玩笑,就说:“我自然会得到富贵的,只是不知自己的寿命如何?“

    唐举道:“先生的寿命,从今日算起,还有四十三年。“蔡泽笑着说道:“我

    如今食有鱼肉,行有车马,身上装着金印,紫绶结在腰中,在列国君主面前

    都受到尊敬,这样能再活四十三年真是知足了,还有什么其他可追求的?“

    此后他又到了韩国、赵国去游说,但都不很得意。返回到魏国,没想到在城

    外遇见了强盗,连煮饭的釜甑都被抢走了,吃不成饭,只得坐在树下喘息。

    这时他又遇到了唐举。唐举嘲弄地说:“先生怎么还没有富贵起来吗?“蔡

    泽*说:“我正要去寻找。“唐举说道:“先生有金水之骨,算来应当在西方

    发迹。如今秦朝丞相应侯范睢举荐的郑安平、王稽都犯了重罪,他非常惭愧

    害怕,一定会急于推卸掉自己的官职。先生不前去秦国试一试机会,何必困

    守在这里呢?“蔡泽说:“到秦国的路那么远,我现在这个样子怎么能去呢?”

    唐举解开自己的行囊取出一些钱送给蔡泽。蔡泽接受了唐举的资助,于是一

    路向西来到了咸阳。在旅店里,蔡泽对店主人说:“你一定要把最好的酒饭

    端上来,待我做了丞相的时候,必定重重地酬谢你。“店主人惊诧地说:“客

    官是什么人,怎么敢想做起丞相来?“蔡泽说:“我姓蔡名泽,是天下最善

    辩说、最聪明的人,特地来求见秦王。秦王只要见到我一定会赏识我辩说的

    才能和见解,赶走应侯而让我来做丞相,相印就会悬挂在我的腰间了。“店

    主人觉得此人太狂妄可笑,对别人谈起来也常常带出讥讽的颜色。这件事渐

    渐传到了应侯门客的耳朵里,赶紧报告了范睢。范睢说:“五帝三代的事情,

    诸子百家之说没有我不知道的;文臣说客聚到一块,只要遇到我,即使众口

    群舌也说不过我,这个叫蔡泽的人,我不信他能说动秦王夺我的相印。“于

    是范睢派人到旅店去召见蔡泽。店主人对蔡泽说:“客官,祸事来了!你不

    是说什么要取代应侯做丞相么,现在应侯府来人召见你,你如果前往应侯府,

    一定会遭到羞辱。“蔡泽笑道:“我想见了应侯,他一定会把相印让给我的,

    这样就不必去见秦王了。“店主人说:“客人,你太狂妄了,请你不要连累

    了我。“蔡泽身着布衣走着去见范睢。范睢端坐在屋中等着蔡泽。蔡泽到了

    范睢面前只拱揖为礼,并不跪拜,范睢也不请他坐下。范睢对着蔡泽大声责

    问说:“在外边到处讲想取代我而做丞相的那个人就是你吗?“蔡泽端立在

    旁边答道:“就是我。“范睢说:“你说你会取代我的爵位,能讲出什么理

    由么?“蔡泽回答说:“嗨,你怎么这都不明白。这就像春、夏、秋、冬四

    时更替有序一样,已经成功了的就会逐渐衰退下来,能够把握住未来,更有

    生命力的则会逐渐发展起来。现在对你来说,该是退下来的时候了。“范睢

    说:“我自己是不准备退下来的,又有谁能让我退下来呢?“蔡泽说:“说

    起来人世之中,体魄强健,充满活力,聪明机智,能够主持正义为天下人带

    来幸福和恩德的不就是为世人所敬仰的贤人豪杰吗?“范睢答道:“是的。”

    蔡泽又说:“已经实现了自己的愿望,有了很高的地位,因而但求安乐长寿,

    以至到死,能把所受爵位俸禄传给子子孙孙,世世不变,代代相承,和天地

    相始相终,不就是世人所说的吉祥如意,有本事的人吗?“范睢答道:“是

    的。“蔡泽说:“这样说来,秦国的商君,楚国的吴起,越国的大夫文种,

    他们虽然事业获得了成功,而自己却死于无辜,你是不是愿意做他们那样的

    人呢?“范睢心中暗想:“这个人谈锋十分厉害,一点一点地触到事情的关

    键。如果我说不愿意,就落入了他设下的圈套了。“于是假装回答说:“这

    有什么不愿意的。说起公孙鞅辅佐秦孝公,大公无私,兴法制以治理国家,

    为秦国拓辟了千里疆土;吴起辅佐楚悼王,废掉王亲贵戚的特权,培养出一

    支强悍的军队,向南消灭了吴国、越国,向北打退了三晋;大夫文种辅佐越

    王,使国家转弱为强,并吞掉强大的吴国,为国王洗雪了会稽一战留下的羞

    耻。这些人虽然最后都死于无辜,但大丈夫以身报效国家,视死如归,不仅

    于当时当世有功,而且将名垂史册,为后人所敬仰,我有什么不愿意学做他

    们呢?“这时范睢虽然嘴里讲得很强硬,但却不能照旧安心坐在那里了,站

    起来听蔡泽继续说:“为君的圣明,为臣的忠贤,是国家的福分;为父的慈

    祥,为子的尊孝,这是家庭的福分。作孝子的,谁不愿有一个慈祥的父亲,

    作贤臣的谁不愿意扶佐一个圣明的国君?比干虽然忠贤,但殷国依然亡掉

    了;申生虽是孝子,但国家仍然生出混乱,他们虽然死得很悲壮,却无济于

    他们的君王、父亲。为什么呢?这是因为他们的君王、父亲不是圣明、慈祥

    的。商君、吴起、大夫文种也都是不幸而死的,怎么是以死去换取后世的名

    声?比干被杀、微子离去;召忽被杀,管仲才得生。因此大丈夫活在世上,

    身名俱全,这是最好的;名虽流传后世,但生命却不苟全,这是其次;只有

    那些虽然苟全了性命,却失去了名节的人,这才是最下等的。“蔡泽这一席

    话讲得范睢胸中顿觉爽快,不觉从座上移步下堂,嘴里连声说:“好,好!“

    蔡泽接着说道:“你把商君、吴起、大夫文种杀身成仁作为仿效对象,但拿

    他们和闳夭辅佐文王、周公辅佐成王相比又怎么样呢?“范睢回答说:“商

    君这些人不如闳夭和周公。“蔡泽说:“那么今天的秦王在信任忠臣良将,

    优待旧友老臣方面和秦孝公、楚悼王相比如何?“范睢略略沉思了一会儿,

    回答说:“我说不出来。“蔡泽说:“既然今天秦王对功臣的亲近信任不能

    超过秦孝公、楚悼王、越王勾践,而你的功绩又比不上商君、吴起、大夫文

    种,可是你的俸禄职位之高、家财之富,却远在他们三个人之上。如果现在

    你还不为自己想想急流勇退的办法,他们三个人都没逃过杀身之祸,何况于

    你呢?翠鹄犀象所处的环境并不会让它们死亡,可是它们为什么会死去呢?

    那是因为被诱饵所引惑:苏秦、智伯的聪明智慧并非不足以保护自己,他们

    为什么又会被杀呢,那是因为他们太贪图私利而又克制不了自己的欲望。你

    出身低微,遇秦王而被赏识,现在职位做到了丞相,富贵达到了极点,你对

    国家的功德已经得到报答,而积下的旧怨又会渐渐演成新仇,如果今天你依

    然贪恋权力私利,我担心你也难免遭到苏秦、智伯一样的灾祸。人常说 ‘日

    中必移,月满必亏。‘你为什么不选择在这个时候归还相印,挑选一个贤明

    的人向秦王推荐呢?如果被你推荐的人非常忠贤,那么推荐者就会被君王更

    加着重,而对你来说,名义上是推辞掉了荣誊,实际上是卸去了自己身上的

    担子,然后去山川大河之中寻找生活的乐趣,像松柏一样长寿,子子孙孙也

    可以世袭应侯之爵位。你想想这样和不辩事情的轻重利弊,重蹈那不知什么

    时候就会降临的灾祸相比,哪样更好些呢?“范睢说:“先生说自己聪明善

    辩,今天听来果然真是如此,我怎么能不听从你的建议呢。“于是把蔡泽请

    到上座,用待贵客的礼节对待他,把他留在自己府中,设宴摆酒款待。第二 天,范睢入朝,向秦王奏道:“有一个刚从山东来的人,名叫蔡泽。这个人 的才能可以和王伯相比,他精通时势,聪敏机智,完全可以把我们国家的政 务托付给他。我认识的人很多,但没有人能够比得上他,就是臣自己也远不 如他。臣不敢让有才能的人被埋没起来,所以向您举荐。“秦王把蔡泽召到 便殿,问他如何兼并六国的计策。蔡泽不慌不忙地一条一条回答,秦王深感 满意,当下就拜蔡泽做客卿。范睢推说自己身体有病,请求辞去丞相职务, 秦王不准。范睢就称病不起。于是秦王请蔡泽出任丞相,取代了范睢的职务, 同时封他为刚成君,范睢最后老死于应城。

    再说燕国自昭王重新复国,在位三十三年,把王位传给惠王。惠王在位 七年,又传给武成王。武成王在位十四年,传给孝王。孝王在位三年,传给 燕王喜。喜即位后把他的儿子丹立为太子。燕王喜即位的第四年,也就是秦 昭襄王五十六年。这一年,赵国平原君赵胜去世,任用廉颇做丞相,封为信 平君。燕王喜因为燕赵两国接壤,所以派丞相栗腹前往赵国为平原君吊丧, 同时送五百金给赵王做为酒资,希望和赵王作为兄弟相处。栗腹希望赵王能 给他丰厚的贿赂,没想到赵王只按一般的礼节接待了他。栗腹心里感到很不 高兴。回到燕国,栗腹向燕王报告说:“赵国自长平一战失败后,青壮年的 人差不多都死了。他们的遗孤年纪还都很小。现在他们丞相刚刚去世,廉颇 又老了,如果出其不意地出兵赵国,就能够把赵国灭掉。“燕王不敢轻信栗 腹的话,就把昌国君乐闲召来,询问他有什么想法。乐闲回答说:“赵国东 边和燕国相邻,西边和秦国相接,南有韩国、魏国,北方连着胡、貊,因为 受着四方的威胁,赵国人经常演习武艺,我们不能轻易出兵进攻赵国。“燕 王说:“如果我们用三倍于赵国军队的力量去进攻怎么样?“乐闲说:“不 行。“燕王说:“如果用五倍的力量呢?”乐闲没作回答。燕王大怒,说:

    “你是不是因为你父亲的坟墓在赵国,所以不想去攻打赵国啊?“乐闲说:

    “大王如果不相信我的话,我请求带兵去试一试。“群臣都阿谀奉承燕王说:

    “天下哪有五个人打不过一个人的道理?“只有大夫将渠独自站出来劝燕王 说:“请大王不要单单想到人数的多与少,先要想到这样做是否合乎道理。 不久之前您希望与赵国和好,送五百金给赵王,现在使者回来一报告就要起 兵进攻赵国,如此不讲信用,不讲义气,出兵一定不会取得成功的。“燕王 听不进这些意见。于是派栗腹为大将,乐乘作为辅佐,率兵十万进攻鄗城; 派庆秦为副将,乐闲作为辅佐,率兵十万进攻代城;燕王亲自带领十万军卒 作为中军,在后边接应。燕王刚要乘车出发,将渠用手抓住车前绶带,垂泪 说道:“请大王不要亲自前去进攻赵国,这样会让大家感到震惊和不安。“ 燕王大怒,用脚去踢将渠。将渠又抱住燕王的脚,哭着说:“为臣劝大王留 下是一片忠心啊。大王如果不听臣的劝告,燕国的灾祸就要来了。“燕王更 加恼怒,喝叫左右把将渠关进狱里,等到凯旋归来的时候再杀他的头。接着 三路大军分头进发,一时旌旗蔽野,杀气腾腾,满心希望此去踏平赵国,大 大拓展燕国的疆土。

    赵王听到燕国兵马快要到了,赶快召集群臣商议抵抗的办法。丞相廉颇

    奏道:“燕国认为我们刚刚战败不久,又新丧丞相,军中缺少士卒。如果我

    们让全国十五岁以上的人都拿起兵器去助战,我们的声威一振,燕国的斗志

    自然就会消失,加之栗腹是个好大喜功之人,原本没有什么带兵征战的本领

    和谋略,庆秦更是个无名之辈,乐闲、乐乘因昌国君之事,常常来往于燕国

    与赵国之间,不会去为燕国尽心尽力攻打我们,所以燕国的军队很快就会被 打败。“于是廉颇推荐雁门李牧,请赵王委以重任。赵王派廉颇为大将,带 兵五万到鄗城去迎击栗腹,派李牧作副将,带兵五万到代城迎击庆秦。

    却说廉颇的军队到了房子城,知道燕将栗腹正在攻打鄗城,廉颇将军中 精壮之士都隐藏在铁山,只用老弱之兵扎好营寨。栗腹探得赵兵都是些老弱 之人,非常高兴地说道:“我早就知道赵国的军队不堪一击。“于是便率领 燕军加紧攻打鄗城。鄗城人知道自己救兵已到,信心大增,栗腹一连攻打了 十五天仍然攻不下来。廉颇率军前来救援,先派出几千疲惫不堪的士卒去挑 战。栗腹留下乐乘攻城,自己亲自出阵,双方交手只一个回合,赵兵抵挡不 住,大败而逃。栗腹求胜心切,指挥燕军紧追不舍。追了有六七里路,突然 伏兵四起,当先一员大将,驱车而来,大叫:“廉颇在此!来将赶快下马投 降!“栗腹挥刀相迎。廉颇武艺远在栗腹之上,所带的也都是精壮士卒,一 人可抵百人。交战没有几个回合,燕军大败,栗腹也被廉颇活捉。乐乘听说 栗腹被擒,正想突围逃走,廉颇派人前来招降,乐乘趁势归顺了赵国,恰好 李牧率兵去救援代城也获大胜,斩了庆秦,前来报捷。乐闲带着剩下的燕军 退守清凉山。廉颇要乐乘写了一封信送给乐闲,劝乐闲也不要再为燕王效力。 乐闲接信也归降了赵国。燕王得知左右两路兵马已经覆没,只得连夜奔回中 都。廉颇率军长驱直入,在中都城四周筑起长围,将燕军死死困在城中。燕 王无奈,只好派出使节到赵军来讲和。乐闲对廉颇说:“原来鼓动进攻的是 栗腹。大夫将渠有先见之明,苦苦难说燕王,但燕王不听,反把将渠关在狱 中。如果同意与燕国讲和,一定要燕王答应任命将渠做丞相,并派他到赵国 来送赔款。“廉颇采纳了乐闲的意见。燕王没有办法,只好来到狱中召见将 渠,把相印交给他,将渠推辞不受,他说:“事情不幸而被为臣言中,我怎 么可以趁国家战败之机为自己谋利益呢。“燕王说:“当初我不听你的劝告, 自己找来今天的屈辱。现在要达成同赵国的和议,除你而外没人能办到。“ 将渠听罢,这才接下相印。将渠对燕王说:“乐乘、乐闲虽然投降了赵国, 但他们的祖上对燕国是有过大功的,大王应当将他们的妻子孩子送去,使他 们不忘燕国对他们的恩德,这样同赵国的和议也可以很快达成。“燕王同意。 将渠来到赵军,替燕王向赵国谢罪,并把乐乘、乐闲的家属一同送来。廉颇 答应同燕国议和,将栗腹斩首,连同庆秦的尸体一并归还燕国,然后班师还 赵。赵王封乐乘为武襄君,乐闲仍和以前一样称作昌国君,委派李牧作代郡 太守。当时剧辛正为燕王驻守蓟州。燕王想到剧辛曾经和乐毅共同辅佐过昭 王,让剧辛写信劝说乐乘、乐闲回到燕国来。乐乘、乐闲想到当时燕王不听 忠言,招致燕国今天大败,于是决定留在了赵国。将渠虽然作了燕国丞相, 可那并非出于燕王自己的本意,所以过了不到半年,他就托病辞去了相职。 燕王起用剧辛代替将渠做了燕国丞相。

    再说秦昭襄王在位五十六年,年近七十,到这年秋天患病去世。太子安

    国君柱接替王位,这就是孝文王。孝文王即位后,把一位赵国女子策立为王

    后,立子楚为太子。韩王听说秦王病逝,首先身着丧服前来凭吊,履行作为

    臣子的礼节。各地诸侯也都派来将相大臣参加葬礼。孝文王在祭丧后的第三

    天,在宫中设宴遍请     所有大臣。宴席散后,孝文王回到宫中突然死去。秦国

    上下都怀疑客卿吕不韦为使子楚早日登上王位而用重金收买秦王周围的人,

    将毒药偷偷放入酒中,使孝文王中毒而死,但是由于大家心中都惧怕他,所

    以并没有人敢发这样的议论。于是吕不韦同群臣一道奉子楚继了秦的王位,

    这就是庄襄王。庄襄王即位,把华阳夫人奉为太后,立赵姬为王后,立其子 赵政为太子,去掉赵字,单名为政。蔡泽知道庄襄王非常赏识吕不韦,有立 他做丞相的意思,就借口身体不适将丞相职位让给吕不韦。这样吕不韦便做 了秦国丞相,封为文信侯,河南洛阳十万户土地也为他所属。吕不韦羡慕孟 尝、信陵、平原、春申诸君的声望,深知自己远不可相比,他也设下馆驿招 揽宾客,他网罗来的食客曾有三千人之多。

    再说东周君听说秦国接连死了两个国王,国中经常发生事故,就派了一 些人到各国去游说,希望联合起来趁机讨伐秦国。吕不韦对庄襄王说:“西 周已经灭掉,可是东周还留下那么一些人,自以为是文王、武王的后代,想 鼓动各国对付我们,不如将东周也消灭掉,绝了那些周朝人的希望。庄襄王 于是用吕不韦为大将,带兵十万进攻东周。结果捉住了东周君,占领了东周 所属的巩城等全部七城。这样周朝自武王己酉年受命称王开始,结束于东周 君壬子年,其间经历了三十七个国王,共八百七十三年,最后被秦朝所取代, 有一首歌唱道:

    周武成康昭穆共,懿孝夷厉宣幽终,

    以上盛周十二主,二百五十二年逢。

    东迁平桓庄釐惠,襄顷匡定简灵继,

    景悼敬元贞定哀,思考威烈安烈序。

    显子慎靓赧王亡,东周廿六凑成双,

    系出喾子后稷弃,太王王季文王昌。

    首尾三十有八主,八百七十年零四,

    卜年卜世数过之,宗社灵长吉无二。 秦王趁灭周后士气正盛,又派蒙骜袭击韩国,占领了成皋、荥阳,设置 了三川郡,地界一直到了大梁。秦王说:“我曾经被当做人质扣在赵国,险 些被赵王杀掉,这个仇不能不报。“于是再派蒙骜攻打赵国,占领了榆次等 三十七城,设置了太原郡。接着向南平定了上党。因为魏国的高都久攻不下, 秦王增派王龁带兵五万助战。魏军几遭到失败,如姬对魏王说:“秦国之所 以如此接连进攻魏国是在欺负我们,之所以能欺负我们是因为信陵君不在 了。信陵君贤德的名声传遍了天下,能得到诸侯的帮助。大王如果能派人用 谦卑的言辞和丰厚的金钱到赵国去将他召回,联合起各国的力量共同抵御秦 国的进攻,秦国即使有一百个蒙骜一样的大将,也不敢不把魏国放在眼里。“ 魏王看看形势正处在危急之中,只得采纳如姬的办法,派遣颜恩作为使者, 带着相印和许多金银财物前往赵国,希望能迎接信陵君回魏。魏王在给信陵 君的书信中写道:

    公子当年不忍看到赵国遭受危难,今天难道忍心看到魏国遭受危难 吗?魏国现在十分危急啊。我和全国人都在仰首等待公子归来。希望公 子原谅我过去的错误。 信陵君虽然身居赵国,又是经常有人往来于魏赵之间,把消息告诉他。

    他听到魏王将要派使者来迎接自己回魏国去,心中十分恼怒,说:“魏王当

    年把我弃给赵国,算来已经十年了,现在只是因为有了危难才想到召我回去,

    并非是心中想念我。“他在门前挂了一块牌子,上面写着:“有胆敢替魏王

    作使者的就杀掉。“这样一来他周围的那些人都互相告戒,没有敢劝他回归

    魏国的。颜恩到赵国半个月,无法见到公子。魏王那里又不断派人来一次次

    催促。颜恩想请公子周围的那些人去说情,宾客们都说不敢进去通报。颜恩

    又想等公子外出时,在半路上和他谈一谈,谁知公子为了回避魏国使者竟连 门也不出。颜恩实在是无可奈何了。


如果你对东周列国志有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《东周列国志》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。