一 修身篇 致九弟·言凶德有二端

类别:其他 作者:曾国藩 书名:曾国藩家书

    【原文】

    沅甫九弟左右:

    初三日刘福一等归,接来信,藉悉一切。城贼围困已久,计不久亦可攻克,惟严断

    文报是第一要义,弟当以身先之,家中四宅平安,余身体不适,初二日住白玉堂,夜不

    成寐。

    温弟何日至吉安?古来言凶德致败者约有二端:曰长傲,曰多言。丹朱①之不肖,

    曰傲曰嚣讼②,即多言也。历现名公巨卿,多以此二端败家丧生。余生乎颇病执拗,德

    之傲也;不甚多言,而笔下亦略近乎嚣论。静中默省愆③尤,我之处处获戾④,其源不

    外此二者。温弟性格略与我相似,而发言尤为尖刻。凡激之凌物,不必定以言语加人,

    有以神气凌之者矣,有以面色凌之者矣。温弟之神气稍有英发之姿,面色间有蛮很之象,

    最易凌人。

    凡心中不可有所恃,心有所恃则达于面貌。以门地言,我之物望大减,方且恐为子

    弟之累;以才识言,近今军中炼出人才颇多,弟等亦无过人之处:皆不可待。只宜抑然

    自下,一昧言忠信行笃敬,庶几可以遮护旧失,整顿新气,否则人皆厌薄之矣。

    沅弟持躬涉世,差为妥协。温弟则谈笑讥讽,要强充老手,犹不免有旧习,不可不

    猛省,不可不痛改。闻在县有随意嘲讽之事,有怪人差帖之意,急宜惩之。余在军多年,

    岂无一节可取?只因做之一字,百无一成,故谆谆教诸弟以为戒也。(咸丰八年三月初

    六日)

    【注释】

    ①丹朱:传说中先古时代部落首领尧的儿子,荒淫无道,所以尧传位给舜。

    ②嚣讼:傲慢嚣张,不辨是非。

    ③愆:过失,错误。

    ④戾:罪过。

    【译文】

    沅甫九弟左右:

    初三日刘福一等回后接来信,知道一切。城里敌军队围困已久,估计不久也可攻下,

    但要严格切断敌之文报,是第一要紧的事,弟弟应作出表率。家中四宅都平安,我身体

    不舒服,初二日住白玉堂,晚上睡不着。

    温弟何日到吉安?古人兑凶德致败的,大约有两点:一是长傲,二是多言。丹朱的

    不肖,一是傲,二是奸诈而好讼。历代名公钜卿,大都因这两点败家丧身,我生平有执

    拗的毛病,性格上的傲气,不很多言,而笔下也近于好许好讼。平静时反省我的毛病,

    每一次受到惩罚,根源不外这两点。温弟与我略似,而发言尤其尖刻。凡属傲气欺凌物

    事,不必一定是言语伤人,有的是那股子傲气欺人,有的是脸色难看而欺人,温弟的神

    气,稍微有点蛮狠的样子,脸色有时有蛮狠的表情,最容易凌人。

    凡心里不可以有所依仗,心里有了依仗,就会现于脸上,以门第来说,我的物望大

    减,而且恐怕成子弟的累赘,以才识来说,最近军队里锻炼出来的人才很多,弟弟等也

    没有超过别人的地方,都没有可依仗的。只能抑然自下,一味的讲话中信,行事诚笃敬

    谨,也许可以遮盖老的过失,整顿出新的气象,不然,别人都会讨厌看轻你。

    沅弟持躬涉世,差为妥恰,温弟则谈笑订飘,强交老手,不免有旧习气,不可不猛

    省,不可不痛改。我在军中多年,难道没有一点可取,只因一个傲字,百无一成,所以

    谆谆教各位弟弟引以为戒。(咸丰八年三月初六日)


如果你对曾国藩家书有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《曾国藩家书》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。