正文 华天因缘品第九

类别:经部 作者:慧觉、威德译 书名:贤愚经

    【古文】

    如是我闻。一时佛在舍卫国祇树给孤独园。与大比丘众千二百五十人俱。尔时国内。有豪(富)长者。生一男儿。面首端正。其儿生已。家内自然。天雨众华。积满舍内。即字此儿。名弗波提婆。此言花天。

    【白话】

    如是我闻:一时,佛住在舍卫国祇树给孤独园,与一千二百五十大比丘僧众在一起。当时国内有一位富贵长者,生了一个面貌端正的男儿。这个孩子出生的时候,家中自然天降鲜花,积满房屋。于是给他起名为弗波提婆(汉语“花天”)。

    【古文】

    儿年转大。往至佛所。见佛颜容相好无比。见已欢喜。心自思惟。我生处世。得值圣尊。今当请佛及诸众僧。即前白佛言。唯愿世尊。及与众僧。明日屈意。临适鄙家。受少蔬食。因见福度。佛知其根。即时受请。

    【白话】

    此儿长大后,前往佛的所在地,见到佛的容貌相好无比,心生欢喜,暗自思量:“我生在这个世上,有幸值遇圣尊,应当请佛及僧众应供。”于是上前对佛说:“恳请世尊及僧众明日屈驾光临我家,受用少许的斋食,也让我们因此而得到福报和度化。”佛知道他往世的善根,当即接受了邀请。

    【古文】

    于时华天。还至其家。明日食时。佛与众僧。往至其家。华天即化作宝床座。遍其舍内。整设严饰。佛及众僧。即坐其座。华天欲须种种饮食。其人福德自然而办。佛与众僧。食已摄钵。广为华天。具说诸法。华天合家。得须陀洹。

    【白话】

    之后,花天回到家中。第二天吃饭的时候,佛与僧众前往他家。花天就变化出珍宝床座,遍满整个屋内,既整齐又庄严。佛与僧众便坐到宝座上。花天想要的种种饮食,凭借自己的福德力自然成办。佛与僧众食罢收钵,为花天等人广说种种法要。花天全家都证得须陀洹果。

    【古文】

    于时华天。即辞父母。求索出家。为佛弟子。父母听之。即至佛所。稽首佛足。求作比丘。禀受佛教。佛听入道。赞言善来比丘。须发自堕。袈裟着身。即成沙门。遵修佛教。逮得罗汉。

    【白话】

    然后花天辞别父母,请求出家成为佛的弟子。父母同意了他的请求,花天便来到佛前,顶礼佛足,请求成为比丘,领受佛的教导。佛同意他出家,赞说:“善来比丘!”于是须发自落,袈裟披身,立即成为沙门。他遵循佛的教导认真修行,获得阿罗汉果位。

    【古文】

    尔时阿难。见斯事已。往至佛所。长跪白言。世尊。是华天比丘。本植何福。而得如是自然天华。又能化作床座饮食。世尊。当为决散此疑。

    【白话】

    阿难见到这件事,来到佛前,长跪着请问:“世尊,这位花天比丘以前种下什么福德,而得到出生时自然降下天花的善报,又能变化出床座、饮食?世尊,请您为我们解除这个疑惑。”

    【古文】

    佛告阿难。欲知善听。过去有佛。名毗婆尸。出现于世。度脱众生。时诸众僧。游行聚落。到诸豪族。皆悉供养。时有一人。贫无钱财。见僧欢喜。恨无供养。即于野泽。采众草华。用散众僧。至心作礼。于是而去。佛告阿难。尔时贫人。供散华者。今此华天比丘是也。

    【白话】

    佛告诉阿难:“想知道的话,当仔细聆听。从前有一位名为毗婆尸的佛陀出现于世间,度脱众生。当时僧众们在各村落间云游教化,每到豪贵之家,都受到供养。有一个人十分贫穷,没有钱财,见到僧众,心中欢喜,但苦于自己没有供品,就在山野中采集众多花草,撒向僧众以作供养。并且至心恭敬顶礼,然后才离去。”佛告诉阿难:“当时那位散花供养僧众的人,就是现在的花天比丘。

    【古文】

    由其过去世用信敬心。采华散僧至心求愿。九十一劫。所生之处。身体端正。意有所须。欲得饮食坐卧之具。寻时如念。自然而至。缘斯之福。自致得道。是故阿难。一切众生。莫轻小施以为无福。犹如华天。今悉自得。尔时阿难。及诸众会。闻佛所说。欢喜奉行。

    【白话】

    由于他往昔满怀敬信,采集花草供养僧众并至心求愿,九十一劫中转生任何地方,都感得身体端正,想要的东西,比如饮食、坐具、卧具等,随即就如念自然到来。并且以此福缘,使自己得道。所以阿难,一切众生都不要轻视微薄的供施,以为无有福德。实际上如同花天那样,应得福果现在都已得到。”尔时阿难,及与会大众,闻佛所说,欢喜奉行。


如果你对贤愚经有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《贤愚经》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。