【 原文】
○郁新 赵羾 金忠 李庆 师逵 古朴向宝 陈寿马京 许思温刘季{⺮虎} 刘辰 杨砥 虞谦吕升 仰瞻 严本 汤宗
郁新,字敦本,临淮人。洪武中,以人才征,授户部度支主事。迁郎中。逾年,擢本部右侍郎。尝问天下户口田赋,地理险易,应答无遗,帝称其才。寻进尚书。时亲王岁禄米五万石,新定议减五之四,并定郡王以下禄有差。又以边饷不继,定召商开中法,令商输粟塞下,按引支盐,边储以足。夏原吉为户部主事,新重之,诸曹事悉委任焉。建文二年引疾归。
成祖即位,召掌户部事,以古朴为侍郎佐之。永乐元年,河南蝗,有司不以闻,新劾治之。初,转漕北京,新言:“自淮抵河,多浅滩跌坡,运舟艰阻。请别用浅船载三百石者,自淮河、沙河运至陈州颍溪口跌坡下,复用浅船载二百石者运至跌坡上,别用大船运入黄河。至八柳树诸处,令河南车夫陆运入卫河,转输北京。”从之。又言:“湖广屯田所产不一,请皆得输官。粟谷、穈黍、大麦、荞二石,准米一石。稻谷、敔秫二石五斗,穇稗三石,各准米一石。豆、麦、芝麻与米等。”著为令。二年,议公、侯、伯、驸马、仪宾禄,二百石以上者,请如文武官例,米钞兼给。三年,以士卒劳困,议减屯田岁收不如额者十之四五,又议改纳米北京赎罪者于南京仓。皆允行。是年八月卒于官。帝叹曰:“新理邦赋十三年,量计出入,今谁可代者?”辍朝一日,赐葬祭,而召夏原吉还理部事。
新长于综理,密而不繁。其所规画,后不能易。
赵羾,字云翰,夏人,徙祥符。洪武中,由乡举入太学,授兵部职方司主事。图天下要害厄塞,并屯戍所宜以进。帝以为才,迁员外郎。建文初,迁浙江参政,建策捕海寇,有功。
永乐二年,使交阯,还奏称旨。擢刑部侍郎,改工部,再改礼部。五年进尚书,赐宴华盖殿,撤膳羞遗其母。初,羾每以事为言者所劾,帝不问。九年秋,朝鲜使臣将归,例有赐赉,羾不以奏。帝怒曰:“是且使朕失远人心。”遂下之狱。寻得释,使督建隆庆、保安、永宁诸州县,抚绥新集,民安其业。十五年丁母艰。起复,改兵部尚书,专理塞外兵事。帝北征,转饷有方。
仁宗嗣位,改南京刑部。宣德五年,御史张楷劾羾及侍郎俞士吉怠纵。召至,命致仕。
羾性精敏,历事五朝,位列卿,自奉如寒素。正统元年卒,年七十三。
金忠,鄞人。少读书,善《易》卜。兄戍通州亡,忠补戍。贫不能行,相者袁珙资之。既至,编卒伍。卖卜北平市,多中。市人传以为神。僧道衍称于成祖。成祖将起兵,托疾召忠卜,得铸印乘轩之卦。曰:“此象贵不可言。”自是出入燕府中,常以所占劝举大事。成祖深信之。燕兵起,自署官属,授忠王府纪善,守通州。南兵数攻城不克。已,召置左右,有疑辄问,术益验,且时进谋画。遂拜右长史,赞戎务,为谋臣矣。
成祖称帝,论佐命功,擢工部右侍郎,赞世子守北京。寻召还,进兵部尚书。帝起兵时,次子高煦从战有功,许以为太子。至是,淇国公邱福等党高煦,劝帝立之。独忠以为不可,在帝前历数古嫡孽事。帝不能夺,密以告解缙、黄淮、尹昌隆。缙等皆以忠言为是。于是立世子为皇太子,而忠为东宫辅导官,以兵部尚书兼詹事府詹事。六年命兼辅皇太孙。
帝北征,留忠与蹇义、黄淮、杨士奇辅太子监国。是时高煦夺嫡谋愈急,蜚语谮太子。十二年北征还,悉征东宫官属下狱。以忠勋旧不问,而密令审察太子事。忠言无有。帝怒。忠免冠顿首流涕,愿连坐以保之。以故太子得无废,而宫僚黄淮、杨溥等亦以是获全。
忠起卒伍至大位,甚见亲倚,每承顾问,知无不言,然慎密不泄。处僚友不持两端,退恒推让之。明年四月卒。给驿归葬,命有司治祠墓,复其家。洪熙元年,追赠荣禄大夫少师,谥忠襄。官子达翰林检讨。达刚直敢言,仕至长芦都转运使。
忠有兄华,负志节。忠守通州有功,欲推恩官之,辞不就。尝召赐金绮,亦不受。成祖目为迂叟,放还。一日,读《宋史》至王伦附秦桧事,放声长叹而逝。里中称为“白云先生”。
李庆,字德孚,顺义人。洪武中,以国子生署右佥都御史,后授刑部员外郎,迁绍兴知府。永乐元年召为刑部侍郎。性刚果,有干局,驭下甚严。帝以为才,数命治他事,不得时至部。然属吏与罪人交通私馈饷,庆辄知之,绳以重法。五年,改左副都御史。两遭亲丧,并起复。时勋贵武臣多令子弟家人行商中盐,为官民害。庆言:“旧制,四品以上官员家不得与民争利。今都督蔡福等既行罚,公侯有犯,亦乞按问。”帝命严禁如制。忻成伯赵彝擅杀运夫,盗卖军饷。都督谭青、硃崇贪纵。庆劾之,皆下吏。已,劾都督费瓛欺罔、梁铭贪暴、镇守德州都督曹得黩货。皆被责。中外凛其风采。十八年进工部尚书,寻兼领兵部事。
仁宗立,改兵部,加太子少保。弋谦以言事忤旨,吕震等交口诋之,惟庆与夏原吉无所言。帝寻悟,降敕自责,并责震等,震等甚愧此两人。山陵事多,趣办中官有求,执不与,人多严惮之,号为“生李”。奉命侍皇太子谒孝陵,在途约束将士,秋毫无所扰。太子欲猎,庆谏止。及太子还北京,遂留庆南京兵部。
宣德二年,安远侯柳升讨黎利,命庆参赞军务,许择部曹贤能者自随。师至镇夷关,升意轻贼,不为备。郎中史安、主事陈镛言于庆。时庆已病甚,强起告升。升不听,直前,中伏败死。庆病遂笃,明日亦死,一军尽没。
师逵,字九达,东阿人。少孤,事母至孝。年十三,母疾,思藤花菜。逵出城南二十余里求得之。及归,夜二鼓,遇虎。逵惊呼天,虎舍之去。母疾寻愈。洪武中,以国子生从御史出按事,为御史所劾,逮至。帝伟其貌,释之,谪御史台书案牍。久之,擢御史,迁陕西按察使。狱囚淹系千人,浃旬尽决遣,悉当其罪。母忧去官,庐墓侧,不饮酒食肉者三年。成祖即位,召为兵部侍郎,改吏部。永乐四年建北京宫殿,分遣大臣出采木。逵往湖、湘,以十万众入山辟道路,召商贾,军役得贸易,事以办。然颇严刻,民不堪,多从李法良为乱。左中允周干劾之。时仁宗监国,以帝所特遣,置不问。八年,帝北征,命总督馈饷,逵请量程置顿堡,更递转输。从之。
逵佐蹇义在吏部二十年,人不敢干以私。仁宗嗣位,与赵羾、古朴皆改官南京,而逵进户部尚书,兼掌吏部。宣德二年正月卒官,年六十二。
逵廉,不殖生产,禄赐皆分宗党。有子八人,至无以自赡。成祖在北京尝语左右曰:“六部扈从臣,不贪者惟逵而已。”古朴,字文质,陈州人。洪武中以太学生清理郡县田赋图籍,还隶五军断事理刑。自陈家贫,愿得禄养母。帝嘉之,除工部主事。母殁,官给舟归葬。服阕,改兵部,累迁郎中。建文三年擢兵部侍郎。
成祖即位,改户部。永乐二年,朴奏:“先奉诏令江西、湖广及苏、松诸府输粮北京,今闻并患水潦,转运艰难,而北京诸郡岁幸丰。宜发钞命有司增价收籴,减南方运。”从之。营建北京,命采木江西,以恤民见褒。七年,帝北巡,皇太子监国。召还,佐夏原吉理户部。仁宗即位,改南京通政使。明年就拜户部尚书,出督畿内田赋。师逵病,命朴代之。宣德三年二月卒于官。
初,户部主事刘良不检,乞中贵人求上考。朴不可。良遂诬奏朴罪,朴就逮。成祖察其诬,得释。他日,吏部奏予良诰。仁宗曰:“此人素无行,且尝诬大臣,不可与。”良后果以赃败。朴在朝三十余年,自郎署至尚书,确然有守,不通干请,与右都御史向宝,俱以清介称。
宝,字克忠,进贤人。洪武中,以进士授兵部员外郎。九年无过,擢通政使,以不善奏对力辞,改应天府尹。建文时,坐事谪广西。成祖即位,召复职。已,复坐事下狱,降两浙盐运判官。仁宗在东宫,知其廉。及即位,召为右都御史兼詹事,并给两俸。寻应诏陈八事,多可采者。宣德初,改南京。三年入觐,帝悯其老,命致仕。归,卒于途。
宝有文学,宽厚爱民,而持身廉直,屡遭困厄不稍易,平居言不及利。历仕四十余年,卒之日,家具萧然。
陈寿,随人。洪武中,由国子生授户部主事。永乐元年迁员外郎。出为山东参政,所至以爱民为务。用夏原吉荐,召为工部左侍郎。皇太子监国南京,寿日陈兵民困,又乘间言左右干恩泽者多,恐累明德。太子深纳之。尝目送之出,顾侍臣曰:“侍郎中第一人也。”九年以汉王高煦谮,下狱,贫不能给朝夕。官属有馈之者,拒不受,竟死狱中。逾年,启殡如生。仁宗即位,赠工部尚书,谥敏肃,官其子瑺中书舍人,后亦至工部侍郎。
与寿同下狱死者,有马京、许思温。
京,武功人。洪武中,以进士授翰林编修,历左通政、大理卿。永乐元年为行部左侍郎。皇太子守北京,命兼辅导,尽诚翊赞,太子甚重之。数为高煦所谮,谪戍广西,仍坐前事,逮下狱。
思温,字叔雍,吴人。以国子生署刑部主事,累官北平按察副使。燕师起,思温佐城守有劳,擢刑部侍郎,改吏部,兼赞善。亦以谗下狱。皆瘐死。仁宗立,赠京少傅,谥文简;思温吏部尚书,官其子俊赞礼郎,进学翰林。
刘季{⺮虎},名韶,以字行,余姚人。洪武中进士。除行人。使朝鲜,却其馈赆。帝闻,赐衣钞,擢陕西参政。陕有逋赋,有司峻刑督,民不能输。季{⺮虎}至,与其僚分行郡县,悉纵械者,缓为期。民感其德,悉完纳。陕不产冈砂,而岁有课。季{⺮虎}言于朝,罢之。洪渠水溢,为治堰蓄泄,遂为永利。
建文中,召为刑部侍郎。民有为盗所引者,逮至,盗已死,乃召盗妻子使识之。听其辞,诬也,释之。吏亏官钱,诬千余人,悉为辨免。河阳逆旅硃、赵二人异室寝。赵被杀,有司疑硃杀之,考掠诬服。季{⺮虎}独曰:“是非夙仇,且其装无可利。”缓其狱,竟得杀赵者。扬州民家,盗夜入杀人,遗刀尸傍,刀有记识,其邻家也。官捕鞫之。邻曰:“失此刀久矣。”不胜掠,诬服。季{⺮虎}使人怀刀就其里潜察之。一童子识曰:“此吾家物。”盗乃得。
永乐初,纂修《大典》,命姚广孝、解缙及季{⺮虎}总其事。八年坐失出下狱,谪外任。逡巡未行,复下狱。久之始释。命以儒服隶翰林院编纂。寻授工部主事,卒于官。刘辰,字伯静,金华人。国初,以署典签使方国珍。国珍饰二姬以进,叱却之。李文忠驻师严州,辟置幕下。元帅葛俊守广信,盛冬发民浚城濠。文忠止之。不听。文忠怒,欲临以兵。辰请往谕之。俊悔谢,事遂已。以亲老辞归。
建文中,用荐擢监察御史,出知镇江府,勤于职事。濒江田八十余顷,久沦于水,赋如故,以辰言得除。京口闸废,转漕者道新河出江,舟数败。辰修故闸,公私皆便。漕河易涸,仰练湖益水,三斗门久废。辰修筑之,运舟既通,湖下田益稔。
永乐初,李景隆言辰知国初事,召至,预修《太祖实录》。迁江西布政司参政,奏蠲九郡荒田粮。岁饥,劝富民贷饥者,蠲其徭役以为之息。官为立券,期年而偿。辰居官廉勤尚气,与都司、按察使不相得,数争,坐免官。十四年起行部左侍郎,复留南京者三年。帝念其老,赐敕及钞币,今致仕。卒于途,年七十八。
杨砥,字大用,泽州人。洪武末,由进士授行人司右司副。上疏言:“扬雄为莽大夫,贻讥万世。董仲舒《天人三策》及正谊明道之言,足以扶翼世教。今孔庙从祀有雄无仲舒,非是。”帝从之。历官湖广布政司参议。建文中,言:“帝尧之德始于亲九族。今宜惇睦诸籓,无自剪枝叶。”不报。父丧归。
成祖即位,起鸿胪寺卿,乞终制。服阕,擢礼部侍郎,坐视河渠失职,降工部主事,改礼部。永乐十年迁北京行太仆寺卿。时吴桥至天津大水决堤伤稼。砥请开德州东南黄河故道及土河,以杀水势。帝命工部侍郎蔺芳经理之。定牧马法,请令民五丁养种马一匹,十马立群头一人,五十马立群长一人,养马家岁蠲租粮之半。而蓟州以东至山海诸卫,土地宽广,水草丰美,其屯军人养种马一匹,租亦免半。帝命军租尽蠲之,余悉从其议。于是马大蕃息。
砥刚介有守,尤笃孝行。十六年,母丧哀毁,未至家,卒。
虞谦,字伯益,金坛人。洪武中,由国子生擢刑部郎中,出知杭州府。
建文中请限僧道田,人无过十亩,余以均给贫民。从之。永乐初召为大理寺少卿。时有诏。建文中,上言改旧制者悉面陈。谦乃言前事请罪。帝见谦怖,笑曰:“此秀才辟老、佛耳。”释弗问。而僧道限田制竟罢。都察院论诓骗罪,准洪武榜例枭首以徇。谦奏:“比奉诏准律断罪,诓骗当杖流,枭首非诏书意。”帝从之。天津卫仓灾,焚粮数十万石。御史言主者盗用多,纵火自盖。逮几八百人,应死者百。谦白其滥,得论减。
七年,帝北巡,皇太子奏谦为右副都御史。明年,偕给事中杜钦巡视淮、凤抵陈州灾伤,免田租,赎民所鬻子女。明年,谦请振,太子谕之曰:“军民困极,而卿等从容请启,彼汲黯何如人也。”寻命督两浙、苏、松诸府粮,输南、北京及徐州、淮安。富民赂有司,率得近地,而贫民多远运。谦建议分四等:丁多粮最少者运北京,次少者运徐州,丁粮等者运南京、淮安,丁少粮多者存留本土。民利赖之。又言:徐州、吕梁二洪,行舟多阻。请每洪增挽夫二百,月给廪;官牛一百,暇时听民耕,大舟至,用以挽。人以为便。尝督运木,役者大疫。谦令散处之,疫遂息。未几,偕给事中许能巡抚浙江。
仁宗即位,召还,改大理寺卿。时吕升为少卿,仰瞻为丞,而谦又荐严本为寺正。帝方矜慎刑狱,谦等亦悉心奏当。凡法司及四方所上狱,谦等再四参复,必求其平。尝语人曰:“彼无憾,斯我无憾矣。”尝应诏上言七事,皆切中时务。有言其奏事不密,市恩于外者。帝怒,降少卿。一日,杨士奇奏事毕,不退。帝问:“欲何言,得非为虞谦乎?”士奇因具白其诬,且言谦历事三朝,得大臣体。帝曰:“吾亦悔之。”遂命复职。宣宗立,谦言:“旧制,犯死罪者,罚役终身。今所犯不等,宜依轻重分年限。”报可。宣德二年三月卒于官。谦美仪观,风采凝重。工诗画,自负才望。工部侍郎苏瓚以鄙猥班谦上,恒怏怏,人以是隘其量云。
吕升,山阴人。永乐初为溧阳教谕,历官江西、福建按察佥事,所至有清慎声。入为大理寺少卿。宣德八年致仕卒。
仰瞻,长洲人。永乐中由虎贲卫经历迁大理寺丞。正统间,宦官王振用事,百官多奔走其门,惟瞻与大理卿薛瑄不往。会与瑄辨杀夫冤狱,益忤振,下狱,谪戍大同。景泰初,召为右寺丞,执法愈坚,在位者多不悦。移疾归,加大理少卿。
严本,字志道,江阴人。少通群籍,习法律,以傅霖《刑统赋》辞约义博,注者非一,乃著《辑义》四卷。永乐十一年以荐征,试以疑律,敷析明畅。授刑部主事。侍郎张本掌部事,官吏少当意者,独重本,疑狱辄俾讯之。奉命使徽州,时督办后期,例罚工,本不忍迫民。或以为言,本曰:“吾办矣。”盖已寓书其子,鬻田为工作偿也。
仁宗立,以刑部尚书金纯及虞谦荐,改大理寺正。断狱者多以“知情故纵”及“大不敬”论罪。本争之曰:“律自叛逆数条外,无‘故纵’之文。即‘不敬’,情有重轻,岂可概入重比?”谦韪之,悉为驳正。良乡民失马,疑其邻,告于丞,拷死。丞坐决罚不如法,当徒,而告者坐绞。本曰:“丞罪当。告者因疑而诉,律以诬告致死,是丞与告者各杀一人,可乎?”驳正之。莒县屯卒夺民田,民讼于官,卒被笞。夜盗民驴,民搜得之。卒反以为诬,擒送千户,民被禁死。法司坐千户徒。本曰:“千户生,则死者冤矣。”遂正其故勘罪。苏州卫卒十余人夜劫客舟于河西务,一卒死。惧事觉,诬邻舟解囚人为盗,其侣往救见杀。皆诬服。本疑之曰:“解人与囚同舟。为盗,囚必知之。”按验,果得实,遂抵卒罪。
本立身方严,非礼弗履。其使徽也,知府馈酒肴亦不受。年七十八卒。
汤宗,字正传,浙江平阳人。洪武末,由太学生擢河南按察佥事,改北平。建文时上变,言按察使陈瑛受燕邸金钱,有异谋。诏逮瑛,安置广西,而迁宗山东按察使。坐事,左迁刑部郎中,出知苏州府。苏连岁水,民流,逋租百余万石。宗谕富民出米代输。富民知其爱民,不三月悉完纳。
永乐元年,有言其坐视水患者,逮下狱,谪判禄州。以黄淮荐,召为大理寺丞。或言宗曾发潜邸事。帝曰:“帝王惟才是使,何论旧嫌。”时外国贡使病死,从人谓医杀之。狱具,宗阅牍叹曰:“医与使者何仇,而故杀之乎?”卒辨出之。寻命振饥河南,还署户部事。解缙下狱,词连宗,坐系十余年。仁宗立,复官,再迁南京大理卿。宣宗初,清军山东。会天久不雨,极陈民间饥困状。帝为蠲租免役,罢不急之务。宣德二年卒。
赞曰:永、宣之际,严饬吏治,职事修举。若郁新之理赋,杨砥之马政,刘季{⺮虎}、虞谦之治狱,可谓能其官矣。李庆、师逵诸人,清介有执,皆列卿之良也。陈寿、马京遭谗早废,惜乎未竟其用。金忠奋身卒伍,进自艺术末流,而有士君子之行。当其侃侃持论于文皇父子间,忠直不挠,卒以诚信悟主,岂不伟哉。
【 译文】
郁新,字敦本,临淮人。
洪武年间,以人才的身份被征召,授官户部度支主事。
提升为郎中。
遇了一年,提升为本部门右侍郎。
皇上曾经向他询问全国的户口和田赋,山川地理的险阻平垣,他回答没有遗漏,皇上称赞他的才能。
不久晋升尚书。
当时亲王每年的俸禄是五万石,郁新决议减少五分之四,并制定郡王以下俸禄的等级差别。
又因为边防的粮饷供应不上,制定召商开中法,命商人运输粮食去边塞,按收条去官家支取盐,边疆的粮食储备得以充足。
夏原吉任户部主事,郁新很重视他,各部门的事务都委任给他。
建文二年因身体有病自请返回家乡。
成祖登位,召他掌管户部事务,任古朴为侍郎辅助他。
永乐元年,河南发生蝗灾,有关部门不上报朝廷,郁新弹劾后治了他们的罪。
当初,要转运粮饷到北京,郁新说:“从淮河到黄河,一路上多浅滩和陡坡,运粮船只阻塞难行。
请另外用吃水浅的船只装载三百石粮食,从淮河、沙河运到陈州颖溪口的陡坡下,再用吃水浅的船只装载二百石运到陡坡上,另用大船运入黄河。
到达八柳树各处,再令河南的车夫从陆地上运到卫河,转而运输到北京。”朝廷听从了这一建议。
又说:“湖广屯田所出产的粮食品种不一样,请求都必须缴纳给官府。
谷类、糜黍、大麦、薷麦每二石,折算米一石。
稻谷、高粱每二石五斗,穆稗每三石,各折算米一石。
豆、娈、芝苏与米等量。”被著录下来成为法令。
永乐二年,建议公、侯、伯、驸马、仪宾的俸禄,二百石以上的,请求如同文武官员的定例,米和钱钞两样搭配发给。
永乐三年,因士兵们辛劳困顿,建议屯田的年收成达不到定额的其赋税减少十分之四五,又建议将把米交纳到北京赎罪的改为把米交纳到南京的仓库。
都批准实行。
这一年的八月死在任上。
皇上叹息说:“郁新治理国家的赋税十三年,计算钱粮的出入,今后有谁能代替他呢?”停止上朝一天,赐给下葬的祭品,而召夏原吉返京总理户部事务。
郁新擅长于综合管理,严密而不繁琐。
他所规划的事情,后人不能够改变。
趟舡,字云翰,夏县人,迁移到祥符。
洪武年间,由举人的身份进入太学,授官兵部职方司主事。
他将全国的军事重镇和险要之地,包括适宜屯田、卫戍的地点绘制成地图进呈朝廷。
皇上认为是个人才,提升他为员外郎。
建文初年,提升浙江参政,提出追捕海上贼寇的计策,有功劳。
永乐二年出使交趾,返回后上奏合乎皇上意旨。
提升为刑部侍郎,改任工部,再改任礼部。
永乐五年,晋升尚书,被赐参加华盖殿的宫宴,撤下美味佳肴带回家给母亲。
起初,趟犯每每有事被言官弹劾,皇上并不过问。
永乐九年秋季,朝鲜的使臣即将回国,按成例应有赏赐,趟舡没有将此事上奏。
皇上发怒说:“这样做将使朕失去远方国人的心。”于是把趟犯关进监狱。
不久得到释放,让他监督建置隆庆、保安、永宁各州县,安抚新近依附的民众,百姓安居乐业。
永乐十五年遭母亲之丧。
起用复官,改任兵部尚书,专门处理塞外的军事问题。
皇上出征北方,转运粮饷得法。
仁宗继承皇位,改任南京刑部。
童塞室德五年,御史张楷弹劾赵扭以及侍郎俞士吉懈怠放纵。
召至京师,命令他退休。
赵犯性情精细聪敏,先后在五个朝代任职,地位列为大臣,对待自己就像象世清贫的人一样。
正统元年去世,年七十三岁。
金忠,鄞县人。
少年时读书,擅长于《易》的占卜之术。
兄长戍守通州死去,金忠得以补戍边,因贫困不能成行,相士袁珙资助了他。
到达之后,编入军队。
在北平的集市上卖卜,大多算中。
集市上的人相互传说以为是神仙。
和尚道衍在成祖面前称赞他。
成祖即将起兵,假托生病召见金忠占卜,得到的是“铸造印信,乘坐轩车”的卦,说:“这卦象贵不可言。”从此以后自由出入燕王府中,常常以自己所占的卦劝说成祖举大事。
成祖非常相信他。
燕王的军队起兵,自己设置官员属吏,授予金忠为王府纪善,守卫通州。
建文帝的军队几次攻城役能攻下。
不久,成祖召回他安置在身边,有什么疑难就问他,占卜之术更加灵验,而且常常进献计谋。
于是拜官右长史,参赞军务,成为谋臣。
成祖称帝,论他辅助创业的功劳,提升为工部右侍郎,辅助世子留守北京。
不久召回南京,晋升为兵部尚书。
皇上起兵的时候,因第二子朱高煦随从征战有功,许愿立他为太子。
到这时候淇国公丘福等人与朱高煦结党,劝说皇上册立他为太子。
只有金忠认为不行,在皇上面前几次历数古时有关嫡子和庶子之间的事。
皇上无法定夺,秘密地将此事告诉解翻、黄淮、尹昌隆。
解翻等人都认为金忠的语是对的。
于是册立世子为皇太子,而任金忠为柬宫辅导官,以兵部尚书的身份兼任詹事府詹事。
正统六年,命他兼而辅导皇太孙。
皇上出征北方,留下金忠与蹇义、黄淮、杨士奇辅助太子代理国事。
这时候朱高煦篡夺嫡位的阴谋更加急迫,流言蜚语说太子的坏话。
正统十二年皇上北征返回,惩罚全部太子官员属吏,将他们关进监狱。
因金忠是有功旧臣而不问罪,并秘密命令他慎重考察太子的事。
金忠说没有什么事。
皇上发怒。
金忠脱下帽子叩头并流泪了,愿以连坐担保太子。
因此太子没有被废掉,而太子属官黄淮、杨溥等人也因此而得以保全。
金忠出自行伍直到高位,很是受到亲近和倚重,每当承蒙皇上垂询顾问,能知无不言,然而谨慎而不泄露。
与同事相处不持模棱两可的意见,退下后则常常谦让。
第二年四月去世。
赐给官车返乡下葬,命有关部门修建祠庙墓地,免去他家的赋税。
洪熙元年,追加赠官荣禄大夫少师,谧号忠襄。
任命他的儿子金达为翰林检讨。
金达刚强正直,敢于说话,做到长芦都转运使。
金忠有兄长金华,抱有志向节操。
金忠守卫通州有功,想推恩任他为官,推辞不到任。
皇上曾经召见他并赐予金绮衣,也不接受。
成祖枧他为迂腐的老头,放他回乡。
一天,阅读《宋史》到王伦依附秦桧的事,放声长叹而逝世。
乡里称他为“白云先生”。
李庆,字德孚,顺义人。
洪武年间,以国子生身份代理右愈都御史,后授官刑部员外郎,提升为绍兴知府。
永乐元年召回任刑部侍郎。
性格刚强果断,有才干气度,管理下属非常严厉。
皇上认为他有才能,几次命他处理其它事务,不能时常到部里去。
但是当下属官吏与有罪之人勾结来往私收馒赠,李庆一知道这件事,就用严厉的法律处治他。
永乐五年,改任左副都御史。
两次遭亲人之丧,都服丧未满虑召任职。
当时功臣、武臣大多让自己的子弟和家人利用开中法经商贩盐,成为官府和百姓的祸害。
李庆说:“按照旧制,四品以上的官员家庭不许与百姓争利益。
现在都督蔡福等人已经受到了处罚,公侯有犯法的,也请求按例问罪。”皇上命令照旧制严加禁止。
忻成伯赵彝擅自杀了运粮的民夫,盗卖军用粮饷。
都督谭青、朱崇贪婪放纵。
李庆弹劾他们,都交法官审讯。
不久,弹劾都督费歼欺骗蒙蔽,梁铭贪婪暴虐,镇守德州的都督曹得贪污受贿。
都被责罚。
朝廷内外都敬畏他的风度神采。
永乐十八年晋升工部尚书,不久兼领兵部事务。
仁宗即位,改任兵部,加官太子少保。
弋谦因上言论事违忤意旨,吕震等人众口一辞谴责他,只有李庆和夏原吉什么也汝说。
皇上不久醒悟了,降下敕令自己责备自己,并且责备吕震等人,吕震等人非常愧对造两人。
皇帝陵墓的事情很多,急办此事的宦官有所要求,李庆坚持不给。
人们都非常惧怕他,称他为“生李”。
奉命侍奉皇太子拜谒孝陵,在路途中约束将士,秋毫无犯。
皇太子想打猎,李庆规劝阻止了。
等到皇太子回到北京,就留下李庆在南京兵部任职。
童宗宣德二年,安远侯柳升讨伐黎利,命令李庆参预筹划军务,准许他挑选部里各部门中有才德的人跟随他自己。
部队到镇夷关,柳升心中轻视贼寇,不作准备。
郎中史安、主事陈锈告诉了李庆。
当时李庆已病重,勉强起来劝告柳升。
柳升不听,一直前进,中埋伏兵败身死。
李庆的病于是更加沉重,第二天也死去了。
全军覆没。
师逵,字九达,束阿人。
很小就失去父亲,侍奉母亲非常孝顺。
十三岁,母亲生病,想吃藤花菜。
师逵跑出城南二十多里求到了。
等到返回,已是夜里二更天了,遇到了老虎。
师逵惊恐地呼叫苍天,老虎舍弃他而离去。
母亲的疾病不久痊愈。
洪武年问,以国子生的身份跟随御史外出巡察理事,被御史弹劾,逮捕至京。
皇上惊异他雄伟的外貌,就放了他,贬他去御史台害写公文。
很久以后,提升为御史,升任陕西按察使。
监狱中关押的囚犯积压了上千人,十天里全部判决发落,都与他们的罪行相当。
母亲去世离任还乡,在墓地旁边搭盖小屋守墓.不喝酒不吃肉三年。
成祖登位,召回任兵部侍郎,改任吏部。
永乐四年建造北京官殿,分别派遣大臣外出采集木料。
师逵前往湖、湘地区,用十万人进山开辟道路,召来商人,让军人和役夫与他们做买卖,事情得以办成。
但是过于严厉苛刻,百姓不堪忍受,很多人跟随李法良作乱。
左中允周干弹劾了他。
当时仁宗代理国事,因为他是皇上特别派遣的,放在一边不过问。
永乐八年,皇上出征北方,命令他总管监督军队的供给,师逵请求测量路程安置停顿的地点,交替转运。
听从了。
师逵辅助蹇义在吏部二十年,别人不敢以私事去求他。
仁宗继承皇位,与赵犯、古朴都改焉在南京任职,而师逵晋升为户部尚书,兼掌管吏部。
宣宗宣德二年正月死于任上,年六十二岁。
师逵廉洁,不谋图增加自己的产业,俸禄和赏赐都分给同宗亲族。
有儿子八人,到了无法自己供养自己的地步。
成祖在北京曾经对左右的人说:“六部中随从护驾的大臣,不贪财的只有师逵而已。”古朴,字文质,陈州人。
洪武年间以太学生的身份清理各郡县有关田赋的地图和户籍,回来后隶属于五军都督府判断罪案掌管刑法。
自己陈述家中贫困,希望得到俸禄奉养母亲。
皇上赞赏他,授官工部主事。
母亲去世,官府给予船只让他返乡下葬。
服丧期满,改任兵部,经多次提升后任郎中。
建文三年提升为兵部侍郎。
成祖登位,改任户部。
永乐二年,古朴上奏:“原先奉诏命令江西、湖广以及苏、松各府运粮到北京,现在听说都遭了水灾,转运艰难,而北京各县今年幸亏丰收。
可以发钱钞命令有关部门提高价格买进粮食,减少南方的运输。”听从了。
营造北京,命他去江西采集木料,以体恤百姓得到褒扬。
永乐七年,皇上出巡北方,皇太子代理国事,召他还京,辅助夏原吉管理户部。
仁宗登位,改任南京通政使。
第二年就地拜官户部尚书,出京监督畿内的田赋。
师逵生病,命古朴代营他。
宣宗宣德三年二月死于任上。
当初,户部主事刘良不检点,向皇上所宠幸的宦官乞求考绩时得到上考。
古朴认为不可以。
刘良就诬告古朴有罪,古朴被逮捕。
成祖调查到他是被诬告的,得以释放。
某一天,吏部上奏赐予刘良诰书,仁宗说:“这个人从来就没有品行,而且曾经诬告大臣,不能给他。”刘良后来果然以贪污而败落。
古朴在朝廷三十多年,从郎官到尚书,刚强而有操守,从不与有所要求而请见的人来往,与右都御史向宝都以清高耿直为人所称道。
向宝,字克忠,进贤人。
洪武年问,以进士身份授官兵部员外郎0九年没有过失,提升为通政使,以自己不善于上奏对答竭力辞去,改任应天府尹。
建文的时候,获罪贬往广西。
成祖登位,召回恢复官职。
不久,又获罪关进监狱,降官两浙盐运判官。
仁宗在东宫为太子时,知道他清廉。
等到登位,召回授官右都御史兼詹事,并且给他两种职务的俸禄。
不久应诏陈述八件事,大多是可以采用的。
童塞宣德初年,改任南京。
三年入京觐见,皇上怜惜他已年老,命他退休。
返回时死在途中。
向宝有辞章修养,宽容忠厚爱护百姓,而立身廉洁正直,多次遭到困苦也不稍有改变,平时言谈从不触及利。
先后为官四十多年,到死的那一天,家中日常用具都短缺,房里空空荡荡。
陈寿,随县人。
洪武年问,以园子生身份授官户部主事。
永乐元年升员外郎。
出任为山东参政,所到之处以爱护百姓作为自己的本分。
因夏原吉的荐举,召回为工部左侍郎。
皇太子在南京代理国事,陈寿每天陈言军队百姓贫困,又乘机会上言说太子左右的人中求取恩惠的很多,恐怕影响太子完美的德性。
太子深有同感地接纳了这一建议。
太子曾目送他出去,回过头对侍奉的大臣说:“这是侍郎中的第一人。”丞乐九年,由于汉王朱高煦的诬陷,被关进监狱,家贫而不能够天天供给。
属下有馒赠给他,拒不接受,竟死在狱中0过了一年,打开灵柩,栩栩如生。
仁宗登位,赠官工部尚书,谧号敏肃,他的儿子陈瑺被授予中害舍人,后来官也做到工部侍郎。
与陈寿同时关进监狱并死在狱中的,有马京、许思温。
匿京,武功人。
洪武年问,以进士授官翰林编修,先后任左通政、大理卿。
永乐元年任行部左侍郎n皇太子留守北京,命他兼辅助教导,他竭尽忠诚辅佐赞助,太子非常看重他。
几次被朱高煦所诬陷,被贬往广西戍边,接着因以前的事,逮捕关进监狱。
许思温,字叔雍,昊县人。
以园子生身份代理刑部主事,逐渐做到北平按察副使。
燕王军队起兵,许思温协助守卫城市有功,提升为刑部侍郎,改任吏部,兼任赞善。
也因谗言关进监狱。
都得病死去。
仁宗继位,赠匿哀为少傅,谧号文简;许思温为吏部尚书,他的儿子许俊被授焉赞礼郎,进入翰林学习。
刘季篪,名韶,以字通行于世,余姚人。
洪武年间的进士。
任行人。
出使朝鲜,拒绝对方的债赠。
皇上听说,赐给他衣服钱钞,提升为陕西参政。
陕西有拖欠的赋税,有关部门用严酷的刑罚督促,百姓无法缴纳。
刘季篪到了那里,与他的同事分头前往各郡县,把抓的人全都放了,放宽他们的期限。
百姓感激他的恩德,全都缴纳了。
陕西不出产碉砂,而每年都要征收。
刘季篪上奏朝廷,免除了。
洪渠水漫溢,为它修筑了河堰蓄水泄洪,于是成为永久的利益。
建文年间,召回任刑部侍郎。
有一人被盗贼所牵连,抓来官府时,盗贼已死去,于是召来盗贼的妻子和儿子让他们辨认。
听他们的说话,这人是冤枉的,就放了他。
官吏亏空了官家的钱,诬陷一千多人,全都为他们分辩并免罪。
河阳客舍中有朱、赵二人分室而寝。
趟被杀害,有关部门怀疑是朱杀的,朱屈打成招。
只右刘季簏说:“他们不是旧仇,而且赵的行装无利可图。”延缓了这一案件的判决,终于抓到了杀害赵的凶手。
扬州有一百姓家,盗贼夜里进去杀了人,留下一把刀在尸体旁边,刀上有记号,是这家邻居的。
官府抓获并审讯邻居,邻居说:“丢失这把J很久了。”受不了严刑拷打而屈招。
刘季篪派人怀藏这把刀到那个村里暗中调查。
一个小孩认出刀说:“这是我家的东西。”盗贼这纔被抓获。
丞乐初年,纂修《大典》,命令姚广孝、解缙以及刘季篪总管此事。
八年因判案错误获罪关进监狱,被贬往外地任职。
拖拖拉拉还没动身,又被关进监狱。
很久以后纔被释放。
命令他以儒生的身份隶属翰林院参加编纂。
不久授官工部主事,死在任上。
刘辰,字伯静,金华人。
建国之初,以代理典签的身份出使方国珍部。
国珍妆扮了二个美女送给他,他呵斥她们退下。
李文忠在严州驻扎军队,征召刘辰安置在手下。
元帅葛俊驻守广信,严冬时派百姓疏浚护城河。
李文忠阻止他,不听。
李文忠发怒,想以武力相加。
刘辰请求前往讲清道理。
葛俊后悔谢罪。
事情于是平息。
以父母年老而辞官返乡。
建文年问,被荐举提升为监察御史,出任镇江府知府,对本职工作很勤勉。
靠近长江边的八十多顷田地,很久以来淹在水中,田赋却和以前一样征收,因为刘辰的上言而得以免除。
京口的水闸荒废,转运漕粮的船只沿新河出长江,船只多次遭毁坏。
刘辰修理原有的水闸,于公于私都便利。
运漕粮的大运河容易干涸,仰仗练湖增加它的水量,三斗门久已荒废。
刘辰加以修筑。
运船不久得以通行,湖下游的田地更是得到了丰收。
永乐初年,李景隆上言说刘辰了解建国之初的事情,召回京师,参预修纂《太祖实录》。
升江西布政司参政,上奏免除九郡荒芜田地的粮赋。
这一年发生饥荒,鼓励富裕百姓借粮给饥饿的人,免除他们的徭役来作为所借粮食的利息。
官府为他们立下字据,一年之后偿还。
刘辰为官廉洁勤勉,崇尚气节,与都指挥使、按察使不相投合,几次发生争执,获罪免去官职。
十四年起用为行部左侍郎,又留用南京三年。
皇上考虑到他已年老,赐给敕书以及钱钞彩帛,令他退休。
死在途中,年七十八岁。
杨砥,字大用,泽州人。
洪武末年,以进士身份授官行人司右司副。
上疏说:“扬雄做王莽的大夫,给千秋万代留下讥诮。
董仲舒的《天人三策》以及解释大义阐明道理的言论,足以辅佐世风教化。
现在孔庙中随从祭祀的有扬雄而没有董仲舒,是不对的。”皇上听从了他的意见。
历经升迁任为湖广布政司参议。
建文年问,上言:“帝尧的德行开始于规近自家九族。
现在应当重视和睦各藩王,不要自己剪除自身的枝叶。”不予答复。
因父亲去世而返乡。
成祖登位,在服丧期间被起用为鸿胪寺卿。
乞求服满丧期。
丧期满,提升为礼部侍郎,因为管理河渠失职而获罪,降为工部主事,改任礼部。
永乐十年升北京行在太仆寺卿。
当时从昊桥到天津的运河被大水冲垮堤岸损害庄稼。
杨砥请求开凿德州东南面的黄河旧河道以及土河以杀减水势。
皇上命令工部侍郎蔺芳经营管理开河工程。
杨砥确定牧马的法令,请求朝廷下令百姓每五口人养种马一匹,养十匹马的人家中确立群头一人,养五十匹马的人家确立群长一人,养马人家每年免除税粮的一半。
而从蓟州以东地区到山海关各卫所,土地宽广,水草茂盛,在那里屯田的部队每人养种马一匹,田租也免除一半。
皇上命令军队的租税全部减免,其它的都按照他的建议办理。
于是马匹大大地繁衍了。
杨砥刚强耿直有操守,尤其诚信孝行。
永乐十六年,母亲去世哀痛遇度,还没有到家,就去世了。
虞谦,字伯益,金坛人。
洪武年间,以国子生身份提升为刑部郎中,出任杭州府知府。
建文年问请求限制和尚道士的土地,每人不超过十亩,其余土地平均分给贫苦百姓。
听从了。
永乐初年召回任大理寺少卿。
当时有韶令,建文年间曾上言改萆旧制度的人都要当皇上的面陈述。
虞谦就说了以前的事并请罪。
皇上见虞谦害怕,笑着说:“这个秀才只是排斥老子、佛教罢了。”放了不再过问。
但是限制和尚道士田地的制度最终被停止了。
都察院确定欺骗的罪名,按照洪武年问公布的条例是杀头示众。
虞谦上奏:“遵从诏令、按照法律判罪,欺骗应当是杖打流放,杀头不是诏令中的意思。”皇上听从了。
天津卫的粮仓发生火灾,烧掉粮食几十万石。
御史上言说是主管的人偷窃用去太多,就放火焚烧以掩盖自己的罪责。
逮捕了几乎八百人,应处死的有上百人。
虞谦辩白此事定罪太过分,得以减轻量刑。
丞乐七年,皇上出巡北方,皇太子上奏任虞谦为右副都御史。
次年和给事中杜钦一起巡视淮安、凤阳到陈州的灾害,免除田租,赎回百姓卖掉的子女。
次年,虞谦请求赈灾,太子告谕他说:“军民疲困极了,而你们还从容地启奏请示,那个矫命开仓赈民的汲黯是个什么样的人啊。”不久命他监督将两浙、苏州、松江各府的粮食,运往南京、北京以及徐州、淮安。
有钱的人贿赂有关部门,都得以运往近的地方,而穷人大多运往远的地方。
虞谦建议分为四等:人口多而粮食最少的人家运往北京,粮食第二等少的人家运往徐州,人口、粮食相等的人家运往南京、淮安,人口少而粮食多的人家存留在本地。
靠着他百姓得到了好处。
又上言:徐州、吕梁地区发二次洪水,来往船只大多受阻,请求每次发洪水时增加拉船夫二百人,每月发给粮食,增加公家征用牛一百头,空闲时听任百姓用以耕田,大船到,用牛来拉船。
人们都认为这个办法很便利。
曾经监督运木材,民工中发生严重的瘟疫。
虞谦下令让他们分散居住,疫情于是平息了。
不多久,和给事中许能一起巡抚浙江。
仁宗登位,召回京师,改任大理寺卿。
当时吕升任为少卿,仰瞻任为大理寺丞,而虔谦又推荐严本为寺正。
皇上正要慎重判刑断狱,虞谦等人也尽心地向皇上奏闻处罪意见。
凡是刑部以及各地所上报的案件,虞谦等人再四地检殓复核,必定求得公平。
曾经对人说:“那些人没有遗憾,那么我也就没有遗憾了。”曾经奉皇上诏令上奏七件事,都切合当时有关国计民生的大事。
有人上言说他上奏论事不保密,对外人施恩惠以换取别人的好感。
皇上发怒,降职为少卿。
一天,杨士奇上奏论事完毕,不退下。
皇上问:“想说什么?是不是为了虞谦?”杨士奇于是全部辩白了他的冤屈,并且说虞谦先后服事三朝,有大臣的风度格局。
皇上说:“我也后悔了。”于是就命令恢复原职。
宣宗继位,虞谦上言:“按旧有法制,犯了死罪的人,罚他终身劳役。
现在罪犯所犯的罪行不相等,应当按照罪行的轻重区分不同的年限。”批准了。
宣德二年三月在任上去世。
虞谦具有美好的仪表外貌,风度神采庄重。
擅长于作诗绘画,自恃才能和声望。
工部侍郎苏瓒以庸俗猥琐的作风位居于虞谦之上,虞谦因此经常怏怏不乐,人们因此说他气量狭窄。
吕升,山阴人。
永乐初年任为溧阳教谕,先后任官江西、福建的按察食事,所到之处有清廉谨慎的名声。
入朝任大理寺少卿。
宣德八年退休去世。
仰瞻,长洲人,永乐年问由虎贲卫经历提升为大理寺丞。
正统年问,宦官王振专权,文武百官都纷纷投靠到王振的门下,只有仰瞻和大理卿薛坛不与他来往。
适逢与薛瑝一起查清了杀夫的冤案,更加触怒了王振,被关进监狱,谪戍大同。
景泰初年,召回任右寺丞,执行法律更加坚决,在官位上的人大多不高兴。
称病返乡,加官大理少卿。
严本,字志道,江阴人。
年轻时就通晓众多典籍,熟悉法律条文,因傅霖所撰的《刑统赋》语辞简约而含义广博,给书作注的人不止一家,就撰着了《辑义》四卷。
永乐十一年以荐举征召,以疑难的法律条文考他,陈述剖析得明了顺畅。
授官刑部主事。
侍郎张本主管刑部事务,下属官吏中很少有称他意的,惟独看重严本,有疑难案件就派他去审讯。
奉命出使徽州,当时督察办理的工程已延误了期限,照例应惩罚做工,严本不忍心强迫百姓。
有人捉醒他,严本说:“我已经办理了。”其实是已经带信给他的儿子,卖了土地作为工程的赔偿。
仁宗继位,因刑部尚书金纯以及虞谦的推荐,改任大理寺正。
审判案件的人往往以“知情故纵”和“大不敬”的罪名定罪。
严本争辩说:“法律除了叛逆几条条文之外,没有‘故纵’的文字。
即使‘不敬’,情况有重有轻,怎么可以一概归入重罪呢?”虞谦赞同他的意见,全部将错案驳回改正。
良乡的一个百姓丢失了马,怀疑他的邻居,告状到騵丞那里,邻居被拷打致死。
县丞因判决处罚不合法律而获罪,应当判处服劳役有期徒刑,而告状的人被判绞刑。
严本说:“县丞的判罪相当。
告状的人因为怀疑而投诉,按照诬告致死的法律处治,就是说县丞和告状的人各杀了一个人,可以这样说吗?”驳回纠正了。
莒县屯田的士兵抢夺民田,百姓告到官府,士兵被笞责。
夜晚去偷百姓的驴,百姓搜查找到了驴,士兵反过来说他诬告,抓了他押送到千户那儿,百姓被关禁致死。
司法官判处千户服徒刑。
严本说:“让千户活,那么死去的人就冤枉了。”于是论定他故意制造冤案的罪名。
苏州卫的十多个士兵夜晚在河西务抢劫客船,一士兵死去。
他们害怕事情被发觉,就诬告是隔壁船上押解囚犯的人去偷盗,他们的伙伴前往救援而被杀。
那些人全都含冤认罪。
严本怀疑地说:“押解的人与囚犯在同一条船上。
他们去偷盗,囚犯必定知道。”经审察检验,果然得到实情,就判定卫卒有罪而给予处罚。
严本持身方正严格,不符合礼的事不去做。
他出使徽州时,知府髋赠他美酒佳肴也不接受。
七十八去世岁。
汤宗,字正传,浙江平阳人。
洪武末年,从太学生提升为河南按察愈事,改任北平。
建文年间向朝廷密告有人谋反叛乱,说按察使陈瑛接受燕王府的金钱,有不轨的图谋。
诏今逮捕陈瑛,安置在广西,而提升汤宗为山东按察使。
因事获罪,降职焉刑部郎中,出任苏州府知府。
苏州连年发生水灾,百姓流离,拖欠租税一百多万石。
汤宗晓谕富裕百姓拿出米来代为缴纳。
富裕百姓知道他爱护百姓,不出三个月全部交纳完毕。
永乐元年有人上言说他坐视水灾而不顾。
被逮捕关进监狱,降职为禄州通判。
因黄淮的荐举,召回任大理寺丞。
有人上言汤宗曾经告发皇上当年在燕王府的事。
皇上说:“帝王是只要是人才就使用,又怎么会在乎原来的嫌隙呢?”当时外国来进贡的使者得病死去,随从的人说是医生杀了他。
罪案已定,汤宗阅读案卷叹息说:“医生与使者有什么仇,而要故意杀他呢?”最终查明了案情并放了他。
不久受命往河南救济饥民,返回代理户部事务。
解缙被关进监狱,供词牵连到汤宗,获罪关了十多年。
仁宗继位,恢复官职,又提升为南京大理寺卿。
宣宗初年,去山东清理军队。
适逢天很久不下雨,他竭力向上陈述民间饥饿贫困的状况。
皇上为百姓免除租税和劳役,停办不紧急的事务。
,宣德二年去世。
赞曰:永乐、宣德之际,严格整顿官吏的治事行为,各官分内掌管的事务整肃齐备。
如郁新的管理赋税,杨砥的马政,刘季篪、虞谦的断案,可以说是能胜任他们的官职了。
李庆、师逵等人,清廉刚宜有操守,都是在众位官员中优秀的。
陈寿、马京遭谗言早被废斥,可惜没有能完全发挥他们的作用。
金忠从士卒的队伍中奋起,从方士末流中进身,而有读书人君子的行为。
当他在文皇父子之间从容不迫地发表意见,忠直不屈,最终以忠诚信义感动了人主,难道不伟大吗!