卷二 诗五言 神释(1)

类别:集部 作者:(晋)陶洲明 书名:陶渊明集

    大钩无私力,万理自森著(2)。

    人为三才中,岂不以我故(3)!

    与君虽异物,生而相依附(4)。

    结托善恶同,安得不相语(5)!

    三皇大圣人,今复在何处(6)?

    彭祖爱永年,欲留不得住(7)。

    老少同一死,贤愚无复数(8)。

    日醉或能忘,将非促龄具(9)?

    立善常所欣,谁当为汝誉(10)?

    甚念伤吾生,正宜委运去(11)。

    纵浪大化中,不喜亦不惧(12)。

    应尽便须尽,无复独多虑(13)。

    〔注释〕

    (1)这首诗写神针对形、影的苦衷和不同观点进行徘解。认为长生永存的幻想是靠不住的,人生

    终将一死;但饮酒使人短寿,立善也无人为之称誉,过分担忧生死之事反而会损伤自己的生命;因此

    莫如顺应自然,以达观的态度等闲视之,不必为之多虑。

    (2)大钧:指运转不停的天地自然。钧本为造陶器所用的转轮,比喻造化。无私力:谓造化之力

    没有偏爱。万理:万事万物。森:繁盛。著:立。

    (3)三才:指天、地、人。《周易?系辞下》:“有天道焉,有人道焉,有地道焉,兼三材而两

    之。”以:因为。我:神自谓。故:缘故。

    (4)君:你们,指形和影。

    (5)结托:结交依托,谓相互依托,共同生存。安得:怎能。

    (6)三皇:指古代传说中的三个帝王,说法不一,通常称伏羲、燧人、神农为三皇。

    (7)彭祖:古代传说中的长寿者,生于夏代,经殷至周,活了八百岁。爱:当是“受”字之讹,

    谓彭祖享受了八百岁高龄。《楚辞?天问》:“受寿永多,夫何久长?”王逸注:“彭祖至八百岁,

    犹自悔不寿,恨枕高而眠远也。”永年:长寿。留:留在人间,不死。

    (8)复:再。数:气数,即命运。这两句是说,寿长、寿短同是一死,贤人、愚人也并无两种定

    数。

    (9)日:每天。忘:指忘记对死亡的担扰。将非:岂非。促龄:促使人寿短。具:器,指酒。

    (10)当:会,该。为汝誉:称赞你。

    (11)甚念:过多地考虑。委运:随顺自然。

    (12)纵浪:放浪,即自由自在,无拘无柬。大化:指自然的变化。

    (13)无;同“毋”,不要。

    〔译文〕

    天地自然并无偏爱,

    万物生存自有其处。

    人与天地并称三才,

    岂非因了我的缘故!

    我与你们虽不相同,

    有生以来相互依附。

    交深情厚好恶一致,

    怎能不将衷言倾诉!

    古代三皇人称大圣,

    时至今日皆在何处?

    彭祖虽然享得高寿,

    想要永存已成灰土。

    长寿短命同样一死,

    贤达愚昧亦无定数。

    整天醉酒或可忘忧,

    饮酒伤身使人短寿。

    树立善德令人欣慰,

    身死之后谁会赞誉?

    过分担忧伤我生命,

    莫如听凭命运摆布。

    置身自然无拘无束,

    既不欣喜亦不忧惧。

    命有定数当尽便尽,

    不必独自苦苦思虑。


如果你对陶渊明集有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《陶渊明集》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。