卷二 诗五言 和郭主簿二首(其一)

类别:集部 作者:(晋)陶洲明 书名:陶渊明集

    [说明]

    郭主簿事迹未详。主簿为官职,主管簿籍文书。从诗中“弱子戏我侧,

    学语未成音”句推测,此二诗约作于晋安帝元兴元年(402)前后,时作者约

    三十八岁左右。

    这两首诗非同时所作,但主要都是写景寄怀,表现恬淡闲适的情趣与贞

    洁清高的品格。

    其一(1)

    蔼蔼堂前林,中夏贮清阴(2)。

    凯风因时来,回飚开我襟(3)。

    息交游闲业,卧起弄书琴(4)。

    园蔬有余滋,旧谷犹储今(5)。

    营己良有极,过足非所钦(6)。

    春秫作美酒,酒熟吾自斟(7)。

    弱子戏我侧,学语未成音(8)。

    此事真夏乐,聊用忘华簪(9)。

    遥遥望白云,怀古一何深(10)!

    [注释]

    (1)这一首诗作于仲夏之季。诗中以轻松愉快的笔触,充分展示了闲适自足的乐趣。忘却功名富

    贵,享受天伦之乐,也只有古代圣贤方能牵动自己的情怀。

    (2)蔼蔼(āi 矮):茂盛的样子。贮(zhù注):储存,积蓄,这里用以形容树荫的茂密浓厚。

    (3)凯风:指南风。《尔雅?释天》:“南风谓之凯风。因时:按照季节。回飚(biāo 标):

    回旋的风。

    (4)息交:停止官场中的交往。游:优游。闲业:指书琴等六艺,与仕途“正业”相对而言。

    (5)余:多余,过剩。滋:生长繁殖。犹储今:还储存至今。

    (6)营己:经营自己的生活。良:很。极:极限。过足:过多。钦:羡慕。

    (7)春(chāng 冲):捣掉谷类的壳皮。林(shú熟):即粘高粱。多用以酿酒。自斟:自饮。

    斟:往杯中倒酒。

    (8)弱子:”幼小的儿子。戏:玩耍。学语未成音:刚学说后,吐字不清。

    (9)真:淳真,天真。聊:暂且。华簪(zǎn):华贵的发簪。这里比喻华冠,指做官。

    (10)白云:代指古时圣人。《庄子?天地》:“夫圣人? .天下有道,则与物皆昌;天下无道,

    则修德就闲。千岁厌世,去而上仙,乘彼白云,至于帝乡。”怀古:即表示自己欲仿效古时圣人。一

    何:多么。

    [译文]

    堂前林木郁葱葱,

    仲夏积蓄清凉荫。

    季候南风阵阵来,

    旋风吹开我衣襟。

    离开官场操闲业,

    终日读书与弹琴。

    园中蔬菜用不尽,

    往年陈谷存至今。

    超过需求非所钦。

    我自春秫酿美酒,

    酒熟自斟还自饮。

    幼子玩耍在身边,

    咿哑学语未正音。

    生活淳真又欢乐,

    功名富贵似浮云。

    遥望白云去悠悠,

    深深怀念古圣人。


如果你对陶渊明集有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《陶渊明集》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。