卷四 诗五言 拟古九首(其九)

类别:集部 作者:(晋)陶洲明 书名:陶渊明集

    其九(1)

    种桑长江边,三年望当采(2)。

    枝条始欲茂,忽值山河改(3)。

    柯叶自摧折,根株浮沧海(4)。

    春蚕既无食,寒衣欲谁待(5)?

    本不植高原,今日复何悔(6)!

    〔注释〕

    (1)这首诗具有明显的政治寓意。诗人以桑喻晋,言晋恭帝为刘裕所立,犹如“种桑长江边”,

    植根不固,依非其人,最终是山河改变,自取灭亡。

    (2)种桑长江边:喻恭帝为刘裕所立,终受其祸。桑:暗指晋。西晋初,人们曾以桑作为晋朝的

    祥瑞之物。傅咸《桑树赋》序文说:“世祖(晋武帝司马炎,西晋开国之君)昔为中垒将,于直庐种

    桑一株,迄今三十余年,其茂盛不衰。”又赋中说:“惟皇晋之基命,爱于斯而发祥。”此外,陆机

    《桑赋》、潘尼《桑树赋》亦皆咏皇晋兴起之端。陶诗句意本此而引申指晋恭帝。三年望当采:三年

    后希望能采桑叶。寓言晋恭帝既已继位三年,应当做出些成绩。

    (3)忽值:忽然遇到。山河改:山川河流的变迁。喻刘宋更替司马氏晋朝。

    (4)柯:树枝。株:树干。沧海:指东海。

    (5)无食:无桑叶可食。欲准待:即“欲待谁”,指望靠谁来吐丝做棉衣。

    (6)本:植物的根,这里指桑根。植:种,栽植。这两句是说,桑树本应植根于高原,却被种在

    长江边,自取毁灭,现在后悔又有何用。

    〔译文〕

    种植桑树在江边,

    指望三年叶可采。

    枝叶长出将茂盛,

    忽然遇到山河改。

    树枝树叶被摧折,

    树干树根浮大海。

    春蚕无叶不得食,

    无茧寒衣哪里来?

    不把根植在高原,

    如今后悔亦无奈!


如果你对陶渊明集有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《陶渊明集》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。