卷中 19

类别:子部 作者:阮逸 书名:唐李问对

    太宗曰:朕置瑶池都督以隶安西都护,蕃汉兵,如何处置?

    靖曰:天之生人,本无蕃汉之别,然地远荒漠,必以射猎而生,由此常习战斗。若我恩信抚之,衣食周之,则皆汉人矣。陛下置此都护,臣请收汉戍卒,处之内地,减省粮馈,兵家所谓,治力之法也。但择汉吏有熟蕃情者,散守堡障,此足以经久。或遇有警,则汉卒出焉。

    太宗曰:《孙子》所言治力何如?

    靖曰:“以近待远,以佚持劳,以饱待饥”,此略言其概尔。善用兵者,推此三义而有六焉:以诱待来,以静待躁,以重待轻,以严待懈,以治待乱,以守待攻。反是则力有弗逮。非治力之术,安能临兵哉!

    太宗曰:今人习《孙子》者,但诵空文,鲜克推广其义,治力之法,宜遍告诸将。

    [译文]

    太宗问:[灭高昌以后,]我设置瑶池都督使隶于安西都护,但那里的番兵和汉兵[习性不同],你看应如何处置?

    李靖答:天之生人,本无番汉之别,但番人居住于边远荒漠的地方,必须以打猎为生,因此常常习惯于战斗。我若以恩信抚慰他们,以衣食周济他们,就能使他们像汉人一样为我所用了。陛下既设立了安西都护,我建议将驻守边境的汉兵撤至内地,以减少粮食的补给运输,这就是兵家所说的保特战斗力的方法。同时在汉族官吏中,选择熟悉番人情况的,使其散守塞外各城堡,这样就可以长久无急。一旦边境有事,就派遣汉兵出塞应援。

    太宗问:《孙子》所说保待战斗力的方法如何?

    李靖答:“以靠近战场的军队对待远来的敌人,以从容休整的军队对待疲劳的敌人,以补给充裕的军队对待饥饿的敌人”,这是《孙予》所说的大概含义。善于用兵的人,从这三种含义引申为六种办法,那就是:以诱诈对待来犯的敌人,以冷静对待急躁的敌人,以稳重对待轻率的敌人,以严谨对待懈怠的敌人,以整齐对待混乱的人,以防守对待进攻的敌人。不这样,战斗力就不能发挥。[如此看来,]不采取保持战斗力的方法,怎能临敌制胜呢!

    太宗说:现在学习《孙子兵法》的人,只能背诵条文,很少能解其精神实质而有所发挥的。这种保持战斗力的方法,你应当普遍知诸将。


如果你对唐李问对有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《唐李问对》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。