原文:
猛虎不踞①卑②址,勍③鹰岂立柔枝?故用兵者务度势。处乎一隅,而天下摇摇莫有定居者,制其上④也。以少邀⑤众,而坚锐⑥阻避莫敢与争者,扼其重也。破一营而众营皆解⑦,克一处而诸处悉靡者,撤其恃也。阵不俟⑧交合⑨,马不及鞭弭⑩,望旌旗而踉跪奔北者,摧其气也。能相地势,能立军势,善之以技,战无不利。
注释:
①踞:广西民族版为“踞”,中国军网版为“据”。应为“踞”:蹲坐。 ②卑:原指低微。此处引申用作高度的低矮。 ③勍(qíng):强劲。 ④上:上游,这里指能控制天下局势的战略制高点。 ⑤ 邀:阻击,截击。 ⑥坚锐:坚硬的铠甲和锐利的武器,指代精兵。 ⑦ 解:瓦解。 ⑧ 俟:广西民族版为“竣”,中国军网版为“俟(sì)”。应为“俟”:等待。 ⑨合:原作“舍”,据《清经世文编》本、天蔚书社本等改。 ⑩鞭弭(mí):马鞭和弓,这里指驱策战马。
译文:
猛虎不蹲坐于低洼的地方,雄鹰岂能立于柔软的枝头?因此,善于用兵的将领都很重视观察、研究和利用作战所处的态势。处于一个角落,却能使整个天下动荡不安,没有人能安然处之,是因为控制了战略上的制高点。以少数兵力抵抗众多敌人,敌人虽然强大而精锐,却气沮退避,不敢与之争锋,是因为扼守了重要而险峻的地形。攻取一个敌营,以至其他敌营都闻风瓦解;攻克敌人的一处阵地,其他各处阵地望风披靡,这是因为打击了敌人所倚仗的要害。双方对阵尚未交战,更未扬鞭策马,敌人看见我军的旌旗就狼狈逃窜,这是由于摧毁了敌人的士气。总的来说,如果能正确利用地形和造成有利的态势,并确立己方军队的优势,再加上熟练的作战技艺,就会战无不胜。