原文:
师贵徐行,以养力也。惟乘人不备,及利于急击,当倍道以趋。昼趋则偃旗息鼓,夜趋则卷甲衔枚①。趋一日者力疲,经昼夜者神惫。一日以趋,兼百数十里;昼夜以趋,兼二三百里。兼近者绝不成行阵难毕至;兼远者弃大军而进,故众师远乎其后也。人不及食,马不及息。劳而寡及,非恃我之精坚,敌之摧②丧,与地形山川之洞悉,敢出于此乎?故非全利而远害,慎勿以趋为幸也。
注释:
①衔枚:将枚横衔在口中,以防喧嚣。枚,一种形状像筷子的条状物。 ②摧:挫败。
译文:
军队行军贵在以正常速度行走,以保持部队的体力。只有在乘敌不备,以及对敌迅猛攻击有利时,才应以加倍的速度急行军。白天急行军要偃旗息鼓,晚上则要收起铠甲,口中衔枚,以防发出声响。急行军一天身体就会疲劳,一天一夜精神就会疲惫不堪。急行军一天,可行一百几十里路;昼夜兼程,可行二三百里路。行军距离近,部队容易造成前后断绝,队形混乱,部队难以全部到达;行军距离远,(轻兵)要脱离大部队急进。因此,大部队就将远远地落在后面。(在急行军中)人来不及吃饭,马也得不到休息,部队非常疲劳并且只有少部队到达,如果不是依我军精锐坚强,敌人受挫衰败颓丧,以及我对地形的透彻了解,怎么敢这样做呢?因此,除非有百利而无一害,决不轻率地急行军以图侥幸。