卷十五  刘司马梁张温贾传 张既传

类别:史部 作者:陈寿(晋) 书名:三国志

    张既字德容,冯翊高陵人也。年十六,为郡小吏。后历右职,举孝廉,不行。太祖为司空,辟,未至,举茂才,除新丰令,治为三辅第一。袁尚拒太祖于黎阳,遣所置河东太守郭援,并州刺史高干及匈奴单于取平阳,发使西与关中诸将合从。司隶校尉钟繇遣既说将军马腾等,既为言利害,腾等从之。腾遣子超将兵万余人,与繇会击干、援,大破之,斩援首。干及单干皆降。其后干复举并州反。河内张晟众万余人无所属,寇崤、渑间,河东卫固、弘农张琰各起兵以应之。太祖以既为议郎,参繇军事,使西征诺将马腾等,皆引兵会击晟等,破之。斩琰、固首,干奔荆州。封既武始亭侯。太祖将征荆州,而腾等分据关中。太祖复遣既喻腾等,令释部曲求还。腾己许之而更犹豫,既恐为变,乃移诸县促储偫,二千石郊迎。腾不得已,发东。太祖表腾为卫尉,子超为将军,统其众。后超反,既从太祖破超于华阴,西定关右。以既为京兆尹,招怀流民,兴复县邑,百姓怀之。魏国既建,为尚书,出为雍州刺史。太祖谓既曰:"还君本州,可谓衣绣昼行矣。"认征张鲁,别从散关入讨叛氏,收其麦以给军食。鲁降,既说太祖拔汉中民数万户以实长安及三辅。其后与曹洪破吴兰于下辩,又与夏侯渊讨宋建、别攻临洮、狄道,平之。是时,太祖徙民以充河北,陇西、天水、南安民相恐动,扰扰不安,既假三郡人为将吏者休课,使治屋宅,作水碓,民心遂安。太祖将拔汉中守,恐刘备北取武都氏以逼关中,问既。既曰:"可劝使北出就谷以避贼,前至者厚其宠赏,则先者知利,后必慕之。"太祖从其策,乃自到汉中引出诸军。令既之武都,徙氐五万余落出居扶风、天水界。

    是时,武威颜俊、张掖和鸾、酒泉黄华、西平麴演等并举郡反,自号将军,更相攻击。俊遣使送母及子诣太祖为质,求助。太祖问既,既曰:"俊等外假国威,内生傲悖,计定势足,后即反耳。今方事定蜀,且宜两存而斗之,犹卞庄子刺虎,坐收其毙也。"大祖曰:"善。"岁余,鸾遂杀俊,武威王祕又杀鸾。是时不置凉州,自三辅拒西域,皆属雍州。文帝即王位,初置凉州,以安定邹岐为刺史。张掖张进执郡守举兵拒岐,黄华、麴演各逐故太守,举兵以应之。既进兵为获羌校尉苏则声势,故则得以有功。既进爵都乡侯。凉州卢水胡伊健妓妾、治元多等反,河西大扰。帝忧之,曰:"非既莫能安凉州。"乃召邹岐,以既代之。诏曰:"昔贾复请击郾贼,光武笑曰:'执金吾击郾,吾复向忧?'卿谋略过人,今则其时。以便宜从事,勿复先请。"遣护军夏侯儒、将军费曜等继其后。既至金城,欲渡河,诸将守以为"兵少道险,未可深入。"既曰:"道虽险,非井陉之隘,夷狄乌合,无左车之计,今武威危急,赴之宜速。"遂渡河。贼七千余骑逆拒军于鹯阴口,既扬声军由鹯阴,乃潜由且次出至武威。胡以为神,引还显美。既已据武威,曜乃至,儒等犹未达。既劳赐将士,欲进军击胡。诸将皆曰:"士卒疲倦,虏众气锐,难与争锋。"既曰:"今军无见粮,当因敌为资。若虏见兵合,退依深山,追之则道险穷饿,兵还则出候寇抄。如此,兵不得解,所谓'一日纵敌,患在数世'也。"遂前军显美。胡骑数千,因大风欲放火烧营,将士皆恐。既夜藏精率三千人为伏,使参军成公英督千余骑挑战,敕使阳退。胡果争奔之,因发伏截其后,首尾进击,大破之,斩首获生以万数。帝甚悦,诏曰:"卿逾河历险,以劳击逸,以寡胜众,功过南仲,勤逾吉甫。此勋非但破胡,乃永宁河右,使吾长无西顾之念矣。"徙封西乡侯,增邑二百,并前四百户。

    酒泉苏衡反,与羌豪邻戴及丁令胡万余骑攻边县。既与夏侯儒击破之,衡及邻戴等皆降。遂上书疏请与儒治左城,筑鄣塞,置烽候、邸阁以备胡。西羌恐,率众二万余落降。其后西平麴光等杀其郡守,诸将欲击之,既曰:"唯光等造反,郡人未必悉同。若便以军临之,吏民羌胡必谓国家不别是非,更使皆相持著,此为虎傅冀也。光等欲以羌胡为援,今先使羌胡抄击,重其赏募,所虏获皆以界之。外沮其势,内离其交,必不战而定。"乃檄告渝诸羌,为光所诖误者原之;能斩贼帅送首者当加封赏。于是光部党斩送光首,其余咸安堵如故。

    既临二州十余年,政惠著闻,其所礼辟扶风庞延、天水杨阜、安定胡遵、酒泉宠淯、敦煌张恭、周生烈等,终皆有名位。黄初四年薨。诏曰:"昔荀桓子立勋翟士,晋侯赏以干室之邑;冯异输力汉朝,光武封其二子。故凉州刺史张既,能容民蓄众,使群羌归土,可谓国之良臣。不幸薨陨,朕甚愍之,其赐小子翁归爵关内侯。"明帝即位,追谥曰肃候。子缉嗣。

    缉以中书郎稍迁东莞太守。嘉平中,女为皇后,征拜光禄大夫,位特近,封妻向为安城乡君。缉与中书李丰同谋,诛。语在《夏侯玄传》。

    【译文】

    张既字德容,冯诩郡高陵县人,十六岁的时候,在郡中担任小吏,后来曾转任重要的职务。乡里推举他为孝廉,他没有应召去求官。曹操做司空的时候,征召他进京,他也没有去。尔后他被推举为茂才,担任新丰县令,他治理的新丰县,在三辅地区名列第一。

    袁尚在黎阳同曹操的兵马对抗,派他所设置的河东郡太守郭援和并州刺史高干以及匈奴的单于攻取平阳,并派遣使者到西部同关中的各路诸侯联合抵抗曹操。曹操部下的司隶校尉钟繇派张既去游说马腾等将军,张既给马腾等人分析利害关系,马腾等人被说服归顺了曹操。马腾派儿子马超带领一万多人马,会同钟繇的部队攻击高干、郭援,把对方打得溃不成军,郭援被斩首,高干和匈奴的单于都被迫投降。

    后来高干再次反叛,并州失去控制。河内郡的张晟拥兵一万多人独来独往,在崤山、绳水一带为寇,河东郡的卫固、弘农郡的张琰都带兵响应张晟。曹操任命张既为议郎,在钟繇的部队中参谋军事,让西征的马腾等将军会同钟繇,联合攻击张晟等势力,结果大败敌人。杀死了张琰、卫固,高干逃奔荆州。曹操封张既为武始亭侯。

    曹操将要讨伐荆州,却担心马腾等人分别据守着关中,怕他们乘虚而入。就派张既到马腾等人处陈说利害,让他们放弃部下军队回朝待命。马腾已经答应了而又犹豫不决。张既恐怕发生兵变,就移文到沿途各县催促作迎接的准备,食禄两千石的官员到郊外迎接。马腾不得已,启程回朝。曹操上表请封马腾为卫尉,封他的儿子马超为将军,统领原来的部属。后来马超反叛,张既随同曹操在华阴县大败马超,平定了关东一带。曹操任命张既为京兆尹,招抚流离失散的人民,恢复兴建原来的县城,百姓都十分爱戴张既。魏国建立后,张既担任尚书,又离京去作雍州刺史。曹操对他说:“让您回去治理自己的家乡,可以说是穿着锦绣的衣服白天行走了吧。”后来张既又跟随曹操去征讨张鲁,他单独领一支兵进人散关讨伐叛变的氐族人,收割氐族人的麦子来供给军需。张鲁投降以后,张既劝说曹操将汉中的几万户人家移民到长安及三辅,来充实那个地区。以后,张既又同曹洪在下辩攻破了吴兰,又同夏侯  渊讨伐宋建,单独领兵攻打临洮、狄道两县,平定了那一带地方。这时侯,曹操正移民充实河北地区,陇西、天水、南安各郡的人民恐惧骚动,扰攘不安,张既给予这三郡人中作将官、吏员的免去赋税的待遇,让他们盖房修屋,制作水雄,于是民心得到安定。曹操将要拔除汉中的守备,又担心刘备向北征服武都的氐族人而威胁关中,便向张既间计。张既说:“可以劝说氐族人出关往北接近产粮的地方躲避敌寇,先去的予以重赏厚待,那么,先去的就会知道有利可图,后面的人一定会羡慕他们。”曹操听从了张既的计策,亲自到汉中带出各路军队,命令张既到武都郡,使五万多户氐族人迁移到扶风、天水君仔界内。

    这时候,武威郡的颜俊、张掖郡的和鸾、酒泉郡的黄华、西平郡的麴演等连同他们所管辖的各郡一同谋反,自称将军,互相攻击。颜俊派人将自己的母亲、儿子送到曹操那儿作人质,请求曹操发兵援助。曹操向张既求教,张既说:“颜俊等人对外借助国家的威势压人,内心里又狂妄自大,计策都制定妥了,势力也很强大,然后便要造反。现在您刚刚在筹划平定蜀国的大计,应该让颜俊等势力并存而互相争斗,就像春秋时鲁国的卞庄子刺虎一样,坐等他们两败俱伤。”曹操说:“好!”

    过了一年多,和鸾果然杀了颜俊,武威郡的王秘又杀了和鸾。那时候还没有设置凉州,从三辅地区直到西城,都属于雍州。曹丕即王位,才开始设凉州治,任命安定太守邹岐为凉州刺史。张掖郡的张进捉住郡守率兵抗拒邹岐,黄华、麴演等人也赶走了原来的太守,领兵响应张进。张既统兵进发,为护羌校尉苏则的部队壮大声势,所以苏则能够借此立功。张既也被加封为都乡侯爵。

    凉州、庐水一带的羌族人伊健妓妾、治元多等反叛,河西地区遭到严重骚扰,文帝曹丕十分担忧,说:“除了张既,没有人能安定凉州。”于是便召来邹岐,让张既代替他凉州刺史的职务,并颁布诏书说:“昔日贾复请求统兵去攻打郾县的贼寇,光武帝笑着说:‘执金吾去攻打哪县,我还有什么烦恼呢?”您智谋胆略都胜过别人,现在正是您施展本领的时机,我允许您因利乘便,相机行事,不用再先向我请示。”又派护军夏侯  儒、将军费矅等人领兵在他后面接应。

    张既率军到达金城,要渡过黄河,部下将领、守备都认为兵少路险,不可深人敌方腹地。张既说:“道路虽然险峻,却不像井隆那样狭窄,夷狄都是乌合之众,不会有李左车那样的计谋,现在武威郡很危急,应该迅速赶到那儿。”就断然下令渡河。有七千多敌人骑着马在鸟阴口狙击张既的部队,张既扬言要由鸟阴口渡河,却悄悄地经过且次县到达武威。胡人都以为遇到了神仙,退却到显美县。

    张既已然占据了武威,费矅的接应部队才赶到,而夏侯儒的部队还没到达。张既犒劳赏赐部下,打算进军攻击胡人。将领们都说:“我方士卒疲倦,敌人却保存着锐气,很难同他们打仗。”张既说:“现在军中没有现成的粮草,应当就敌人处取得资用,如果敌人发现我方兵力聚集,就要退进深山,那时候再追击他们,道路既险峻难走,士兵又饥饿疲累;如果退兵不追,又会遭受敌人的抄袭。这样的话,部队就总也得不到体息,正应了前人所说的‘一旦放跑了敌人,危害会延续好几代’。”于是便领兵挺进到显美县。遭遇敌人的几千骑兵,要借助大风放火烧毁魏军的营盘,张既部下的将士都很恐惧。张既夜间埋伏下三千精锐士卒,让参军成公英督率一千多骑兵挑战,命令他们佯装败退,敌人果然争先恐后地来追赶。于是伏兵四出,截断了敌人的队伍,分别攻击他们的首尾,结果大获全胜,斩首俘虏一万多人。文帝非常高兴,下诏说:“您渡黄河,历险境,用疲劳的军队攻击有准备的敌人,以少数胜多数,功劳盖过了周宣王时的南仲,勤劳超过了尹吉甫。这个功绩不仅仅是打败了胡人,而是使河西一带永远宁静,让我再也不用顾虑西边的国上了。”文帝转封张既为西乡侯,给他增加了二百户食邑,连同以前的食邑,一共四百户。

    酒泉郡的苏衡谋反,同羌族的大户邻戴以及丁令一带的匈奴一万多人马攻打边境各县,张既同夏侯  儒前往迎击,大败敌人。苏衡、邻戴等都投降了。于是,张既上书请求与夏侯  儒共同治理左南城要塞。筑起防御工事,修建烽火台,在邸阁储备军粮防御匈奴人。西部的羌族人害怕了,带着两万多户人家来投降。后来西平郡的麴光等人杀死郡守,张既部下将领要去攻打他们。张既说:“造反的只有麴光等人,郡中的百姓不一定愿意跟随他们。如果因为这样就兴兵讨伐,当地的官吏百姓、羌人、匈奴人就会说国家不辨是非,就会联合起来对政府持敌对态度,这就等于是为虎添翼。麴光等人想让羌人和匈奴人援助他们,现在我们先让羌人和匈奴人包围攻击他们,用重金招募奖赏应征的,把俘虏也都送给羌人和匈奴人。从外面扼止他们的势力,从内部离间他们的盟友,就一定会不战而平定这个地方。”于是便发布檄文通告各部落的羌人:凡是被麴光等人诱惑欺骗而加人叛军的一律原谅,能够杀死敌人将帅送来首级的加倍封赏。檄文发布以后,麴光的部下杀死了他并送上了他的首级,其余的人都像过去一样安居无事。

    张既治理雍、凉两州二十多年,实施了许多好的政策,非常著名。他依礼召聘的扶风郡的庞延、天水郡的杨阜、安定县的胡遵、酒泉郡的宠淯、郭煌郡的张恭、周生烈等人,后来都作了官而且很有名。

    黄初四年(223)张既去世。朝廷颁布诏书说:“春秋时候的荀林父在翟上立功,晋侯赏给他千户之国作为他的封地;冯异为东汉贡献出自己的力量,光武帝为此赐封他的两个儿子。已故的凉州刺史张既能够收容安抚民众,使各部落的羌族人归顺朝廷,可以称作国家的良臣。他不幸逝世,朕非常痛惜,现在赐给他小儿子张翁归关内侯的爵位。”魏明帝即位以后,追赠张既肃侯的谥号,由他的儿子张缉承袭。

    张缉由中书郎的职位渐次升任东莞郡太守。嘉平年间,他的女儿作了皇后,他也因此被召拜为光禄大夫,赐位特进,他的妻子向也被封为安城乡君。后来张缉同中书令李丰犯了同谋罪,被处死。事情记载在《夏侯玄传》中。


如果你对三国志有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《三国志》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。