卷四十八   三嗣主传 孙皓传

类别:史部 作者:陈寿(晋) 书名:三国志

    孙皓字元宗,权孙,和子也。一名彭祖,字皓宗。孙休立,封皓为乌程侯,遣就国。西湖民景养相皓当大贵,皓阴喜而不敢泄。休薨,是时蜀初亡,而交阯携叛,国内震惧,贪得长君。左典军万彧昔为乌程令,与皓相善,称皓才识明断,是长沙桓王之畴也,又加之好学,奉遵法度,屡言之于丞相濮阳兴、左将军张布。兴、布说休妃太后朱,欲以皓为嗣。朱曰:"我寡妇人,安知社稷之虑。苟吴国无陨,宗庙有赖可矣。"于是遂迎立皓,时年二十三。改元,大赦。是岁,于魏咸熙元年也。

    元兴元年八月,以上大将军施绩、大将军丁奉为左右大司马,张布为骠骑将军,加侍中,诸增位班赏,一皆如旧。九月,贬太后为景皇后,追谥父和曰文皇帝,尊母何为太后。十月,封休太子(雨+单)为豫章王,次子汝南王,次子梁王,次子陈王,立皇后滕氏。皓既得志。粗暴骄盈,多忌讳,好酒色,大小失望。兴、布窃悔之。或以谮皓,十一月,诛兴、布。十二月,孙休葬定陵。封后父滕牧为高密侯,舅何洪等三人皆列侯。是岁,魏置交阯太守之都。晋文帝为魏相国,遣昔吴寿春城降将徐绍、孙彧衔命赍书。陈事势利害,以申喻皓。

    甘露元年三月,皓遣使随绍、彧报书曰:"知以高世之才,处宰辅之任,渐导之功,勤亦至矣。孤以不德,阶承统绪。思与贤良共济世道,而以壅隔未有所缘,嘉意允著,深用依依。今遣光禄大夫纪陟、五宫中郎将弘璆宣明至怀。"绍行到濡须,召还杀之。徙其家属建安,始有白绍称美中国者,故也。夏四月,蒋陵言甘露降,于是改年大赦。秋七月:皓逼杀景后朱氏,亡不在正殿,于苑中小屋治丧,众知其非疾病,莫不痛切。又送休四子于吴小城,寻复追杀大者二人。九月,从西陵督步阐表,徙都武昌,御史大夫丁固、右将军部诸葛靓镇建业。陟、璆至洛,遇晋文帝崩,十一月,乃遣还。皓至武昌,又大赦。以零陵南部为始安郡,桂阳南部为始兴郡。十二月,晋受禅。

    宝鼎元年正月,遣大鸿胪张俨、五官中郎将丁忠吊祭晋文帝。及还,俨道病死。忠说皓,曰:"北方守战之具不设,弋阳可袭而取。"皓访群臣,镇西大将军陆凯曰:"夫兵不得已而用之耳,且三国鼎立已来,更相侵伐,无岁宁居。今强敌新并巴蜀,有兼土之实,而遣使求亲,欲息兵役,不可谓其求援于我。今敌形势方强,而欲徼幸求胜,未见其利也。"车骑将军刘纂曰:"天生五才,谁能去兵?谲诈相雄,有自来矣。若其有阙,庸可弃乎?宜遣间谍,以观其势。"皓阴纳纂言,且以蜀新平。故不行,然遂自绝。八月,所在言得大鼎,于是改年,大赦。以陆凯为左丞相,常侍万彧为右丞相。冬十月,永安山贼施但等聚众数千人,劫皓庶弟永安侯谦出乌程,取孙和陵上鼓吹曲盖。比至建业,众万余人。丁固、诸葛靓逆之于牛屯,大战。但等败走。获谦,谦自杀。分会稽为东阳郡,分吴、丹杨为吴兴郡。以零陵北部为邵陵郡。十二月,皓还都建业,卫将军滕牧留镇武昌。

    二年春,大赦。右丞相万彧上镇巴丘。夏六月,起显明宫,冬十二月,皓移居之。是岁,分豫章、庐陵、长沙为安成郡。

    三年春二月,以左右御史大夫丁固、孟仁为司徒、司空。秋九月,皓出东关,丁奉至合肥。是岁,遣交州刺史刘俊、前部督脩则等人击交阯。为晋将毛炅等所破,皆死。兵散还合浦。

    建衡元年春正月,立子瑾为太子,及淮阳、东平王。冬十月,改年,大赦。十一月,左丞相陆凯卒。遣监军虞汜、威南将军薛珝、苍梧太守陶璜由荆州,监军李勖、督军徐存从建安海道,皆就合浦击交阯。

    二年春,万彧还建业。李勖以建安道不通利,杀导将冯斐,引军还。三月,天火烧万余家,死者七百人。夏四月,左大司马施绩卒。殿中列将何定曰:"少府李勖枉杀冯斐,擅彻军退还。"勖及徐存家属皆伏诛。秋九月,何定将兵五千人上夏口猎。都督孙秀奔晋。是岁,大赦。

    三年春正月晦,皓举大众出华里,皓母及妃妾皆行,东观令华核等固争,乃还。是岁,汜、璜破交阯,禽杀晋所置守将,九真、日南皆还属。大赦,分交址为新昌郡。诸将破扶严,置武平郡。以武昌督范慎为太尉。右大司马丁奉、司空孟仁卒。西苑言凤凰集,改明年元。

    凰皇元年秋八月,征西陵督步阐。阐不应,据城降晋。遣乐乡都督陆抗围取阐,阐众悉降。阐及同计数十人皆夷三族。大赦。是岁,右丞相万彧被谴忧死,徙其子弟于庐陵。何定奸秽发闻,伏诛。皓以其恶似张布,追改定名为布。

    二年春三月,以陆抗为大司马。司徒丁固卒。秋九月,改封淮阳为鲁,东平为齐,又封陈留、章陵等九王,凡十一王,王给三千兵。大赦。皓爱妾或使人至市劫夺百姓财物,司市中郎将陈声,素皓幸臣也,恃皓宠遇,绳之以法。妾以诉皓,皓大怒,假他事烧锯断声头,投其身于四望之下。是岁,太尉范慎卒。

    三年,会稽妖言章安侯奋当为天子。临海太守奚熙与会稽太守郭诞书,非论国政。涎但白熙书,不白妖言,送付建安作船。遣三郡督何植收熙,熙发兵自卫,断绝海道。熙部曲杀熙,送首建业,夷三族。秋七月,遣使者二十五人分至州郡,科出亡叛。大司马陆抗卒。自改年及是岁,连大疫。分郁林为桂林郡。

    天册元年,吴郡言掘地得银,长一尺,广三分,刻上有年月字。于是大赦,改年。

    天玺元年,吴都言临平湖自汉末草岁壅塞,今更开通。长老相传此湖塞,天下乱,此湖开,天下平。又于湖边得石函,中有小石,青白色,长四寸,广二寸余,刻上作皇帝字。于是改年,大赦。会稽太守车浚、湘东太守张咏不出算缗,就在所斩之,徇首诸郡。秋八月,京下督孙楷降晋。鄱阳言历阳山石文理成字,凡二十,云"楚九州渚,吴九州都。扬州士,作天子。四世治,太平始。"又吴兴阳羡山有空石,长十余丈,名曰石室,在所表为大瑞。乃遣兼司徒董朝、兼太常周处至阳羡县,封禅国山。(明年改)元,大赦,以协石文。

    天纪元年夏,夏口督孙慎出江夏、汝南,烧略居民。初,驺子张俶多所谮白,累迁为司直中郎将,封侯,甚见宠爱。是岁,奸情发闻,伏诛。

    二年秋七月,立成纪、宣威等十一王,王给三千兵,大赦。

    三年夏,郭马反。马本合浦太守脩允部曲督。允转桂林太守,疾病,住广州。先遣马将五百兵至郡安抚诸夷。允死,兵当分给,马等累世旧军,不乐离别。皓时又科实广州户口,马与部曲将何典、王族、吴述、殷兴等因此恐动兵民,合聚人众,攻杀广州督虞授。马自号都督交、广二州诸军事、安南将军,兴广州刺史,述南海太守。典攻苍梧,族攻始兴。八月。以军师张悌为丞相,牛渚都督何植为司徒。执金吾滕循为司空,未拜,转镇南将军,假节领广州牧,率万人从东道讨马,与族遇于始兴,未得前。马杀南海太守刘略,逐广州刺史徐旗,皓又遣徐陵督陶浚将七千人从西道,命交州牧陶璜部伍所领及合浦、郁林诸郡兵,当与东西军共击马。

    有鬼目菜生工人黄耇家,依缘枣树,长丈余,茎广四寸,厚三份。又有买菜生工人吴平家,高四尺,厚三分,如枇杷形,上广尺八寸,下茎广五寸,两边生叶绿色。东观案图,名鬼目作芝草,买菜作平虑草,遂以耇为侍芝郎,平为平虑郎,皆银印青绶。

    冬,晋命镇东大将军司马伷向涂中,安东将军王浑、扬州刺史周浚向牛渚,建威将军王戎向武昌,平南将军胡奋向夏口,镇南将军杜预向江陵,龙骧将军王浚,广武将军唐彬浮江东下,太尉贾充为大都督,量宜处要,尽军势之中。陶浚至武昌,闻北军大出,停驻不前。

    初,皓每宴会群臣,无不咸令沉醉。置黄门郎十人,特不与酒。侍立终日,为司过之吏。宴罢之后,各奏其阙失,迕视之咎,谬言之愆,罔有不举。大者即加威刑,小者辄以为罪。后宫数千,而采择无已。又激水入宫,宫人有不合意者,辄杀流之。或剥人之面,或凿人之眼。岑冒险谀贵幸,致位九列,好兴功役,众所患若。是以上下离心,莫为皓尽力。盖积恶已极,不复堪命故也。

    四年春,立中山、代等十一王,大赦。浚、彬所至,则土崩瓦解,靡有御者。预又斩江陵督伍延,浑复斩丞相张悌、丹杨太守沈莹等,所在战克。

    三月丙寅,殿中亲近数百人叩头请皓杀岑昬,皓惶愦从之。戊辰,陶浚从武昌还,即引见。问水军消息,对曰:"蜀船皆小,今得二万兵,乘大船战,自足击之。"于是合众,授浚节钺,明日当发,其夜众悉逃走。而王浚顺流将至,司马伷、王浑皆临近境。皓用光禄勋薛莹、中书令胡冲等计,分遣使奉书于浚、伷、浑,曰:"昔汉室失统,九州分裂,先人因时,略有江南,遂分阻山川,与魏乖隔。今大晋龙兴,德覆四海。暗劣偷安,未喻天命。至于今者,猥烦六军。衡盖路次,远临江渚,举国震惶,假息漏刻。敢缘天朝含弘光大,谨遣私署太常张夔等奉所佩印绶,委质请命,惟垂信纳。以济元元。"

    壬申,王浚最先到。于是受皓之降,解缚焚榇,延请相见。伷以皓致印绶于己,遣使送皓,皓举家西迁,以太康元年五月丁亥集于京邑。四月甲申,诏曰:"孙皓穷迫归降,前诏待之以不死,今皓垂至,意犹愍之,其赐号为归命侯。进给衣服车乘,田三十顷,岁给谷五千斛,钱五十万,绢五百匹,绵五百斤。"皓太子瑾拜中郎,诸子为王者,拜郎中。五年,皓死于洛阳。

    评曰:孙亮童孺无贤辅,其替位不终,必然之势也。休以旧爱宿恩,任用兴、布,不能拔近良才,改弦易张。虽志善好学,何益救乱乎?又使既废之亮不得其死,友于之义薄矣。皓之淫刑所滥,陨毙流黜者,盖不可胜数。是以群下人人惴恐,皆日日以冀,朝不谋夕。其荧惑、巫祝,交致祥瑞,以为至急。昔舜、禹躬稼,至圣之德。犹或矢誓众臣,予违女弼,或拜昌言,常若不及。况皓凶顽,肆行残暴,忠谏者诛,谗谀者进,虐用其民,穷淫极侈。宜腰首分离,以谢百姓。既蒙不死之诏,复加归命之宠,岂非旷荡之恩,过厚之泽也哉!

    【译文】

    孙皓,字元宗,孙权的孙子,孙和的儿子,又名彭祖,字为乌程侯,遣送他到封地。西湖人景养给孙皓看相说他要大贵,孙皓心内暗喜而不敢泄露。孙休去世,其时蜀国刚刚灭亡,而且交阯又叛离吴国,吴国全国人都震惊害怕,十分希望有一位年纪较长的英明君主。左典军万过去担任过乌程县县令,跟孙皓关系很好,称赞孙皓聪慧有才断事明智,可与长沙桓王孙策相比,又加之他好学,遵守法度,故多次向丞相濮阳兴、左将军张布进言。濮阳兴、张布又劝说孙休的妃子太后朱氏,想由孙皓来继承皇位。朱太后说:“我乃寡妇之人,哪里考虑到社稷大事,只要不使吴国灭亡,宗庙祭祀有依靠就行。”于是迎接孙皓立他为皇帝,其时孙皓二十三岁。更改年号,大赦全国。这一年为魏国咸熙元年(264)。

    元兴元年(264)八月,孙皓任上大将军施绩、大将军丁奉为左右大司马,张布为骠骑将军,加授侍中,所有官员都升级加赏,官职保持不变。九月,孙皓贬太后朱氏为景皇后,追谥父亲孙和为文皇帝,尊奉母亲何氏为太后。十月,封孙休的太子孙(雨单)为豫章王,二儿子为汝南王,三儿子为梁王,四儿子为陈王,册立皇后滕氏。孙皓既已得志,粗暴骄横,多忌讳,好酒色,大小官员都感到失望。濮阳兴、张布心内十分后悔。有人把这事向孙皓进谗,十一月,孙皓诛杀濮阳兴、张布。十二月,安葬孙休于定陵。孙皓加封皇后的父亲滕牧为高密侯,舅父何洪等三人都被封侯。当年,魏国设置交阯为有太守的郡。晋文帝司马昭为魏国相国,派遣原来吴国寿春城的降将徐绍、孙领着使命带着书信,陈述国事形势的利害,前来吴国向孙皓说明。

    甘露元年(265)三月,孙皓派遣使者随徐绍、孙前往魏国,送去给晋文帝的回信,说:“知道您以超过世人的才干,位居相国的职任,有移化引导皇帝的功劳,辛勤至极。寡人无德,顺承皇统,想与贤良之士共同拯救乱世,而由于道路阻隔没有实现这一缘份,您的美意真切明显,深沉执着。现派光禄大夫纪险、五官中郎将弘皓前来宣明我的诚意。”徐绍行至濡须,孙皓将他召回来杀死,将其家属迁徙到建安,起因是有人报告徐绍称赞中原。夏四月,蒋陵传言天降甘露,于是改年号,大赦全国。秋七月,孙皓逼杀景皇后朱氏,朱氏没有死在正殿,丧事在宫廷园林的小房子中办理,大家都知道她并非死于疾病,没有人不感到痛切。孙皓又将孙休的四个儿子遣送到吴郡的小城,随后又追杀了两个大的。九月,孙皓听从西陵都督步阐上奏的建议,迁都武昌,派御史大夫丁固、右将军诸葛靓镇守建业。纪险、弘皓到达洛阳,正赶上晋文帝去世,十一月,他们才被遣返东吴。孙皓到武昌后,大赦全国。以零陵郡的南部为始安郡,桂阳郡南部为始兴郡。十二月,曹魏禅晋。

    宝鼎元年(266)正月,孙皓派遣大鸿胪张俨、五官中郎将丁忠吊唁晋文帝。等到回国时,张俨病死于途中。丁忠劝说孙皓:“北方防守作战的器械不完备,可袭击取得弋阳。”孙皓征询群臣意见,镇西大将军陆凯说:“军队不得已才使用,况且三国鼎立以来,互相侵战攻伐,没有一年安定。如今强敌新近吞并巴蜀,获得两个国上的实力,而他们遣使求亲,打算停止征战劳役,切不可以为对方是求援于我国。如今敌人势力正处在强大的时期,而想侥幸取胜,看不出有什么好处。”车骑将军刘纂说:“天生五才,谁能去掉兵战之事?欺诈争雄,历来如此!如果对方有空可钻,岂可轻易放弃?应当派出间谍,前往探视对方真情。”孙皓心中同意刘纂的意见,考虑到蜀国刚被北方平定,故此没有作出军事行动,然而最终还是自己放弃了出兵的打算。八月,到处传言找到大鼎,于是更改年号,大赦全国。孙皓任命陆凯为左丞相,常侍万为右丞相。冬十月,永安山贼施但等聚集数千人,将孙皓的庶弟永安侯孙谦劫持出乌程,取走孙和陵慕上的乐器和曲柄伞盖。到达建业时,其人众已达万余人。丁固、诸葛靓在牛屯截击他们,双方大战,施但等失败逃走。丁、诸等救出孙谦,孙谦自杀。东吴分析会稽郡一部为东阳郡,分析吴郡、丹杨郡另增设吴兴郡。又以零陵郡北部为邵陵郡。十二月,孙皓又将国都迁至建业,以卫将军滕牧留守武昌。

    宝鼎二年(267)春,大赦全国。右丞相万前往上游镇守巴丘。夏六月,修建显明宫,冬十二月,孙皓移居显明宫。当年,分析豫章、庐陵、长沙三郡另置安成郡。

    宝鼎三年(268)春二月,孙皓用左右御史大夫丁固、孟仁为司徒和司空。秋九月,孙皓出兵东关,丁奉前至合肥。当年,孙皓派遣交州刺史刘俊、前部督修则等人晋境袭击交阯,被晋将毛灵等击败,刘俊等都战死,兵士溃散退还合浦。

    建衡元年(269)春正月,孙皓册立儿子孙瑾为太子,又封了濮阳王、东平王。冬十月,更改年号,大赦全国。十一月,左丞相陆凯去世。孙皓派遣监军虞汜、威南将军薛珝、苍梧太守陶璜由荆州出发,监军李勖、督军徐存从建安出发取海路,都到合浦攻击交阯。

    建衡二年(270)春,万回到建业。李勖因建安通海路不畅,杀了作前导的将令冯斐,领兵返回。三月,天火烧毁一万多户人家,死者七百人。夏四月,左大司马施绩去世。殿中列将何定说:“少府李勖枉杀冯斐,擅自撤军退还。”李勖、徐存等及他们的家属全被处死。秋九月,何定领兵五千人逆水至夏口狩猎。都督孙秀投奔晋国。当年大赦全国。

    建衡三年(271)春正月底,孙皓率领大队人马从华里出发,孙皓的母亲及他的王妃姬妾全都同行,东观令华核等据理力争,于是返回。当年,虞汜、陶璜攻破交阯,抓获斩杀晋国所设置的守将,九真、日南都为吴国收还。孙皓大赦全国,分析交队郡另置新昌郡。吴国诸将攻破扶严,设置武平郡,以武昌都督范慎为太尉。右大司马丁奉、司空孟仁去世。西苑传说有凤凰栖息,于是更改来年年号。

    凤凰元年(272)秋八月,征召西陵都督步阐。步阐不回应,据守西陵城投降晋国。孙皓派乐乡都督陆抗围攻步阐,步阐的军队全部投降。步阐及其同谋者几十人都被诛夷三族。大赦全国。当年右丞相万因受到孙皓谴责而忧郁病死,其子弟被迁徙庐陵。何定奸邪污秽的事迹败露被上报,处斩刑。孙皓认为何定的罪恶很像张布,于是追改何定的名字为何布。

    凤凰二年(273)春三月,孙皓用陆抗为大司马。司徒丁固去世。秋九月,孙皓改封濮阳王为鲁王,东平王为齐王,又封陈留王、章陵王等九王,共计十一王,每位王授兵士三千。大赦全国。孙皓爱妾有时派人到集市上去抢夺百姓财物,司市中郎将陈声,素来是孙皓宠幸的臣子,他倚仗孙皓对他的宠幸,将抢夺者绳之以法。孙皓爱妾就此事向孙皓诉说,孙皓大怒,借其他事情把锯子烧红割断陈声的头,将他的尸体丢到四望山下。当年,太尉范慎去世。

    凤凰三年(274),会稽郡谣传章安侯孙奋将为天子。临海太守奚熙在给会稽太守郭诞的书信中,批评国家时政。郭诞只报告奚熙的信件没有报告谣言,于是被遣送到建安去造船。孙皓派三郡都督何植收拿奚熙,奚熙发兵自卫,截断海路。奚熙部下杀死奚熙,将其首级送往建业,孙皓诛灭奚熙三族。秋七月,孙皓派出使者二十五人分别前往各州郡,查出逃亡的叛乱者。大司马陆抗去世。自更改年号到这年,连年瘟疫流行。分析郁林郡另置桂林郡。

    天册元年(275),吴郡传言从地下挖出一块银子,长一尺,宽三分,上面刻有年月字样,于是大赦全国,更改年号。

    天玺元年(276),吴郡传言临平湖自汉末以来被水草杂物淤塞,现在又自行开通。老年人传说,此湖堵塞,天下大乱,此湖开通天下太平。又在湖边得到一个石头盒子,里面有一块小石,青白色,长四寸,宽二寸多,上刻有作皇帝字样。于是更改年号,大赦天下。会稽太守车浚、湘东太守张咏不交纳赋税,就地处斩,将其首级送往各郡巡回示众。秋八月,京下督孙楷投降晋国。鄱阳传言历阳山石纹理形成文字,共有二十字,即“楚九州诸,吴九州都,扬州士,作天子,四世治,太平始”。又吴兴阳羡山有一块空心石,长十余丈,名为“石室”,当地官员上表称其为大吉祥之物。孙皓于是派遣兼任司徒董朝、兼任太常周处至阳羡县,将那座山封为国山,改明年年号,大赦全国,以便与石头上的文字协合。

    天纪元年(277)夏,夏口都督孙慎出兵江夏、汝南,烧民居,掳百姓。起初,孙皓的车夫之子张椒多次诬陷他人,屡次升迁为司直中郎将,封侯,深受孙皓宠爱。这一年,他的全部恶劣行径被暴露上报,伏罪处死。

    天纪二年(278)秋七月,孙皓册立成纪王、宣威王等十一位王,每位王授予兵卒三千,大赦全国。

    天纪三年(279)夏,郭马反叛。郭马原是合浦太守  允的亲兵督领。  允转任桂林太守,因病住在广州,先派郭马领兵五百到桂林安抚各少数民族部族。  允死后,所属亲兵应当分派他人,郭马等都是几代旧军人,不愿分离。此时孙皓又核查落实广州户口,郭马与亲兵将领何典、王族、吴述、殷兴等借此恐吓当地兵民,将他们聚合起来,攻杀广州都督虞授。郭马自称都督交阯、广州二州所有军事、安南将军,殷兴为广州刺史,吴述为南海太守。何典进攻苍梧,王族进攻始兴。八月,孙皓以军师张梯为丞相,牛诸都督何植为司徒。以执金吾滕循为司空,未正式授职,即转任镇南将军,假节兼任广州牧,率兵万人从东路进讨郭马,在始兴与王族相遇,军队无法前进。郭马杀南海太守刘略,驱逐广州刺史徐旗。孙皓又派徐陵都督陶皓领兵七千从西道进讨,命交州牧陶璜部属军队及合浦、郁林等郡军队,与东、西两路军队一起夹击郭马。

    有鬼目菜生长在工匠黄皓家,依附攀缘枣树,长一丈多,茎半径四寸,叶厚三分。又有买巢生长在工匠吴平家,高四尺,叶厚三分,像枇杷形状,顶宽一尺八寸,茎半径五寸,两边生绿色叶子。宫廷图书馆官员查考画图,称鬼目巢为芝草,买巢为平虑草。于是孙皓任黄皓为侍芝郎,吴平为平虑郎,并都授以银印及青绶带。

    当年冬天,晋国命镇东大将军司马仙向涂中进军,安东将军王浑、扬州刺史周浚向牛诸进军,建威将军王戎向武昌进军,平南将军胡奋向夏口进军,镇南将军杜预向江陵进军,龙骤将军王皓、广武将军唐彬领兵由水路沿长江东下,太尉贾充为大都督,全面统筹调度,安排进攻的重要地点,让它们都处在晋军威势之中。陶皓抵达武昌,听到北方大举进兵东吴,便停下驻扎不再前进。

    当初,孙皓每次设筵宴会群臣,没有一次不强令他们全都喝醉。孙皓设置黄门郎十人,特地不给他们酒喝,让他们整天侍立,专门作为检查群臣醉酒过失的官员。宴会结束后,让每位官员都奏上大臣们的过失,眼神不敬者,言语不尊者,没有一个不受到检举。大的过失立即施加严刑,小的过失即被记为罪过。后宫已有美女数千,而孙皓还不断地选拔民间女子人宫,又引急流人宫院内,遇有不合意的宫女,即将其杀死并让尸体顺流漂走。或者剥去人的面皮,或者挖去人的双眼。岑昌因奸险阿谈而深受宠贵,官位高至九卿,他好兴动劳役,国人深受其苦。由是上下离心,没有人为孙皓尽力,这是由于孙皓已积恶到极点,全国人已不能再忍受他的驱使。

    天纪四年(280)春,孙皓册立中山王、代王等十一王,大赦全国。王、唐彬所到之处,吴军全都上崩瓦解,很少有人抵抗。杜预又斩杀吴江陵都督伍延,王浑又斩吴丞相张梯、丹杨太守沈莹等,晋军所到之地每战必胜。三月九日,宫中亲近者几百人向孙皓叩头请杀岑昏,孙皓惶恐地答允其请。

    十一日,陶皓从武昌返回,孙皓即日接见他,询间水军情况,陶皓回答说:“蜀地的船只都很小,现在如能得到二万兵卒,乘坐大船作战,自可足以击败敌人。”于是调集兵力,授予陶皓符节斧钺。第二天就要出发,当夜士兵却全部逃走。而王皓顺流而下即将抵至,司马伯、王浑都已临近吴境。孙皓采纳光禄勋薛莹、中书令胡冲等的建议,分遣使者送信给王皓、司马仙• 王浑说:“过去汉室失去皇统,九州分裂,我的祖人因时而起,占有江南,于是分隔山河,与魏国冲突、绝隔。现在大晋皇帝登基,仁德泽被四海。我昏顽偷安,不明天命。及至今日,烦劳六军,横盖田野、列队道路,远道驰临长江之上,使我举国震惊,苟延残喘临近末日。斗胆仰求天朝包容光大,谨派私署太常张夔等奉上佩带的印玺、绶带,交付我的身体请求保全,希望能够信任接纳,以便拯救百姓。”

    十五日,王皓最先到达,于是接受了孙皓的投降,给他解开缚着的绳子,焚毁孙皓带的棺材,延请相见。司马伯因为孙皓把印玺、绶带交给自己,于是派人遣送孙皓。孙皓举家西迁,于太康元年(280)五月一日到达京城。四月二十八日,晋帝下诏:“孙皓穷途无路前来归降,前次诏书答允他予以不死,现在他垂手前来,我对他仍然十分怜“!阂,赐他归命侯的称号。再赐他衣服车辆,田三十顷,每年给五千解粮食,五十万钱,五百匹绢,五百斤丝绵。”孙皓的太子孙瑾被任为中郎,其他几位曾被封王的儿子,都任为郎中。太康五年(284) ,孙皓死在洛阳。


如果你对三国志有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《三国志》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。