【 原文】
春王二月,秦人入滑。
齐侯使国归父来聘。
夏四月辛巳,晋人及姜戎败秦于殽。其谓之秦何?夷狄之也。曷为夷狄之?秦伯将袭郑,百里子与蹇叔子谏曰:「千里而袭人,未有不亡者也。」秦伯怒曰:「若尔之年者,宰上之木拱矣,尔曷知」。师出,百里子与蹇叔子送其子而戒之曰:「尔即死必于殽之嶔岩,是文王之所辟风雨者也,吾将尸尔焉。」子揖师而行。百里子与蹇叔子从其子而哭之。秦伯怒曰:「尔曷为哭吾师?」对曰:「臣非敢哭君师,哭臣之子也。」弦高者,郑商也,遇之殽,矫以郑伯之命而犒师焉,或曰往矣,或曰反矣。然而晋人与姜戎要之殽而击之,匹马只轮无反者。其言及姜戎何?姜戎,微也,称人亦微者也。何言乎姜戎之微?先轸也,或曰襄公亲之。襄公亲之则其称人何?贬。曷为贬?君在乎殡而用师危,不得葬也。诈战不日,此何以日?尽也。
癸巳,葬晋文公。
狄侵齐。
公伐邾娄,取丛。
秋,公子遂帅师伐邾娄。
晋人败狄于箕。
冬十月,公如齐。
十有二月,公至自齐。
乙巳,公薨于小寝。
陨霜不杀草,李梅实。何以书?记异也。何异尔?不时也。
晋人、陈人、郑人伐许。
【 译文】
鲁僖公三十三年,春季.周历二月,秦国军队入侵滑国。
齐侯派遣大夫国归父来鲁国访问。
夏季,四月,辛巳这天,晋国人和姜姓戎人在散这个地方打败“秦”。这里称它为“秦”是什么意思?把它当夷狄看待。为什么把秦当夷狄看待呢?秦穆公准备偷袭郑国,百里奚和蹇叔都来规劝,说:“到千里之外去偷袭别人,没有不灭亡的。”秦穆公大怒说:“像你们这样大的年纪,坟墓上的树木早就应该有两手合抱这么粗了,你们知道什么?”秦国的军队出发了。百里奚和蹇叔前来送他们的儿子,并告诫他们说:“你们如果战死,一定会死在蜡山险峻的山谷中,那是周文王当年曾用来躲避风雨的地方,我们将在那里去寻找你们的尸骨。”他们的儿子在军队中向他们作揖告别,然后出发了。百里奚和蹇叔跟在儿子后面边走边哭。秦穆公看见这种情况,大发牌气说:“你们为什么胆敢哭送我的军队?”百里奚和蹇叔回答说:“我们怎么敢哭君王的军队呢,是哭自己的儿子啊!”弦高是郑国的大商人,在殽这个地方遇到秦国的军队,就诈称奉郑伯的命令前来慰劳秦军。秦国军队的将领们就议论纷纷,有人说:还是去偷袭郑国。有人说:不如回国去。但是,晋国人和姜姓戎人却在散这个地方拦截并袭击秦国军队,秦军大败,甚至连一匹马一个车轮也没有返回秦国。这里说“及姜戎”是什么意思?这是表示姜姓戎人是很卑微的。称晋国人也是表示卑微的意思,那么姜姓戎人的卑微有什么值得说的呢?因为晋军是先珍作统帅。有人说是晋襄公亲自统帅。既然是晋襄公亲自统帅晋军,那么为什么要称人呢?为了贬低他。为什么要贬低他呢?先君还没有安葬好就出兵打仗,这是很危险的,会使先君不能得到安葬。用欺诈手段进行的战争,是不记载日期的,这里为什么记载日期呢?因为秦军被消灭干尽了。
癸巳这天,安葬了晋文公。
狄人侵犯齐国。
鲁僖公讨伐郑娄国,夺取了丛这座城邑。
秋季,公子遂率领军队讨伐邾娄国。
晋国军队在箕这个地方打败了狄人。
冬季,十月,鲁僖公到齐国去。
十二月,鲁僖公从齐国回到鲁国。
乙已这天,鲁僖公死在夫人的寝室里。