【 原文】
春王正月,公如齐。
公至自齐。
夏,仲孙蔑如京师。
齐侯伐莱。
秋,取根牟。根牟者何?邾娄之邑也。曷为不系乎邾娄?讳亟也。
八月,滕子卒。
九月,晋侯、宋公、卫侯、郑伯、曹伯会于扈。
晋荀林父帅师伐陈。
辛酉,晋侯黑臀卒于扈。扈者何?晋之邑也。诸侯卒其封内不地,此何以地?卒于会,故地也。未出其地,故不言会也。
冬十月癸酉,卫侯郑卒。
宋人围滕。
楚子伐郑。
晋郤缺帅师救郑。
陈杀其大夫泄冶。
【 译文】
鲁宣公九年,春季,周历正月,宣公到齐国去。
鲁宣公从齐国回来。
夏季,仲孙蔑到周朝国都去。
齐侯率兵攻打莱国。
秋季,鲁国军队夺取根牟这个地方。根牟是什么地方?是邾娄国的一个城邑。为什么不挂在邾娄国名下呢?是避讳夺取根牟太急了。
八月,滕国国君去世。
九月,晋侯、宋公、卫侯、郑伯、曹伯在扈这个地方会晤。晋国大夫荀林父率领军队攻打陈国。
辛酉这天,晋成公黑臀在扈这个地方死了。扈是什么地方?是晋国的一座城邑。诸侯在自己的封地内死是不记载地名的,这里为什么记载地名呢?因为晋成公是死在诸侯的盟会上,所以要写出地名。又因为晋成公没有离开启这个地方,所以就不提盟会的事了。
冬季,十月,癸酉这天,卫侯郑死了。
宋国军队包围了滕国。
楚子率兵攻打郑国。
晋国大夫郤缺率领军队救援郑国。
陈国杀害了自己的大夫泄治。