第一卷 内篇 谏上第一 景公将伐宋瞢二丈夫立而怒晏子谏第二十二

类别:子部 作者:晏婴(春秋) 书名:晏子春秋

    景公举兵将伐宋,师过泰山,公瞢见二丈夫立而怒,其怒甚盛。公恐,觉,辟门召占瞢者,至。公曰:“今夕吾瞢二丈夫立而怒,不知其所言,其怒甚盛,吾犹识其状,识其声。”占瞢者曰:“师过泰山而不用事,故泰山之神怒也。请趣召祝史祠乎泰山则可。”公曰:“诺。”

    明日,晏子朝见,公告之如占瞢之言也。公曰:“占瞢者之言曰:‘ 师过泰山而不用事,故泰山之神怒也。’今使人召祝史祠之。”晏子俯有间,对曰:“占瞢者不识也,此非泰山之神,是宋之先汤与伊尹也。”公疑,以为泰山神。

    晏子曰:“公疑之,则婴请言汤伊尹之状也。汤质皙而长,颜以髯,兑上丰下,倨身而扬声。”公曰:“然,是已。”“伊尹黑而短,蓬而髯,丰上兑下,偻身而下声。”公曰:“然,是已。今若何? ”

    晏子曰:“夫汤、太甲、武丁、祖乙,天下之盛君也,不宜无后。今惟宋耳,而公伐之,故汤伊尹怒,请散师以平宋。”景公不用,终伐宋。晏子曰:“伐无罪之国,以怒明神,不易行以续蓄,进师以近过,非婴所知也。师若果进,军必有殃。”

    军进再舍,鼓毁将殪。公乃辞乎晏子,散师,不果伐宋。

    【译文】

    齐景公发兵要攻打宋国, 军队路过泰山, 景公梦见二个男子站在面前而且十分生气, 他们生气得厉害。景公害怕了, 醒来, 开门传召占梦之人。传到, 景公说:“ 今天晚上我梦见两个男子站着而且十分生气, 不知他们说了什么, 他们生气得厉害。我还记得他们的长相, 记得他们的声音。”占梦之人说:“军队路过泰山而不祭祀, 所以泰山之神发怒了。请赶快召来祝史祭祀泰山就行了。”景公

    说:“ 行。”

    第二天,晏子朝见,景公将占梦之人的话告诉了晏子。景公说:“占梦之人说:‘ 军队路过泰山却不祭祀, 所以泰山之神生气了。’现在我派人传召祝史祭祀它。”晏子低头想了一会儿, 回答说: “占梦之人认错了, 这不是泰山之神, 而是宋国的祖先商汤和伊尹。”

    景公不相信, 认为是泰山之神。晏子说:“ 您怀疑我的话, 那么, 我请求说一下商汤和伊尹的相貌。商汤皮肤白皙, 个子高。脸上有胡须, 面部上窄下宽, 身子稍有弯曲, 说话声音高。”景公说: “对, 是这样。”“伊尹皮肤黑, 个子矮。蓬头有须, 脸上宽下窄, 身体弯曲而声音低沉。”景公说:“ 对, 是这样。现在怎么办?”

    晏子说: “商汤、太甲、武丁、祖乙, 都是天下的盛德之君, 不应没有后代。现

    在只剩下了宋, 而您要攻打它, 所以商汤、伊尹生气了。请您撤回军队, 使宋国平安。”景公没有采纳晏子之言, 到底还是去攻打宋国了。晏子说:“ 攻打无罪之国,来触怒神明,不改变行事来续两国之好, 进军来接近灾祸, 不是我所知道的。军队若真的前进, 将士一定会有灾难。”

    部队向前行进了二舍, 战鼓毁坏, 将领死亡。景公于是向晏子谢罪, 撤回军队, 没有实现攻打宋国的目的。


如果你对晏子春秋有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《晏子春秋》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。