晏子聘于吴,吴王曰:“敢问长保威彊勿失之道若何?”晏子对曰:“先民而后身,先施而后诛;彊不暴弱,贵不凌贱,富不傲贫;百姓并进,有司不侵,民和政平;不以威彊退人之君,不以众彊兼人之地;其用法,为时禁暴,故世不逆其志;其用兵,为众屏患,故民不疾其劳:此长保威彊勿失之道也。失此者危矣!”吴王忿然作色,不说。晏子曰:“寡君之事毕矣,婴无斧锧之罪,请辞而行。”遂不复见。
【译文】
晏子到吴国聘问,吴王说:“请问怎样做国家才能长期保有威武强大而不失去它?”晏子回答说:“先百姓而后自身,先施予而后索取;强大而不欺凌弱小,尊贵而不欺凌贫贱,富有而不蔑视穷人;百姓同时进用,官吏不欺压百姓,百姓和乐,政治太平;不凭恃威武强大压制他国之君,不凭恃人多势众兼并他人领地;他们使用刑法,是为时人禁除暴虐之事,所以世人不会违背他们的想法;他们发动兵力,是为民众屏却灾患,所以百姓不会痛恨他们的劳役。这就是长期保有威武强大而不失去它的办法。失掉这些就危险了。”吴王生气地变了脸色,不高兴。晏子说:“我们国君的任务完成了,我没有什么死罪,就告辞回去了。”于是再也不去拜见吴王。