第五卷  内篇杂上第五 晋欲攻齐使人往观晏子以礼侍而折其谋第十六

类别:子部 作者:晏婴(春秋) 书名:晏子春秋

    晋平公欲伐齐,使范昭往观焉。景公觞之,饮酒酣,范昭曰:“请君之弃樽。”公曰:“酌寡人之樽,进之于客。”范昭已饮,晏子曰:“彻樽,更之。”樽觯具矣,范昭佯醉,不说而起舞,谓太师曰:“能为我调成周之乐乎?吾为子舞之。”太师曰:“冥臣不习。”范昭趋而出。景公谓晏子曰:“晋,大国也,使人来将观吾政,今子怒大国之使者,将奈何?”晏子曰:“夫范昭之为人也,非陋而不知礼也,且欲试吾君臣,故绝之也。”景公谓太师曰:“子何以不为客调成周之乐乎?”太师对曰:“夫成周之乐,天子之乐也,调之,必人主舞之。今范昭人臣,欲舞天子之乐,臣故不为也。”范昭归以报平公曰:“齐未可伐也。臣欲试其君,而晏子识之;臣欲犯其礼,而太师知之。”仲尼闻之曰:“夫不出于尊俎之间,而知千里之外,其晏子之谓也。可谓折冲矣!而太师其与焉。”

    【译文】

    晋平公想攻打齐国,派范昭前往打探情况。景公请他饮酒,喝到兴头上,范昭说:“请让我用景公用过的杯盏。”景公说:“把我的酒杯斟上酒,递给客人。”范昭已经喝起来,晏子说:“撤下酒杯,换上另一个。”杯盏都齐了,范昭假意醉酒,不高兴地起来跳舞,对太师说:“能够给我演奏成周的乐曲吗?我给你们跳舞。”太师说:“失明之人未学过。”范昭快步走了出去。景公对晏子说:“晋,是大国,派人来察看我国的政务,现在您惹怒了大国的使者,怎么办?”晏子说:“范昭的为人处事,并非粗俗不懂礼,只是想试探一下我们君臣的虚实,所以拒绝了他。”景公问太师说:“你为何不给客人演奏成周之乐呢?”太师回答说:“成周之乐,是天子之乐,演奏它,一定是君主起舞。现在范昭身为人臣,想用天子之乐配舞,所以我不演奏。”范昭回去报告平公说:“齐国不能攻打呀。我想试探它的国君,晏子识破了。我想冒犯他们的礼,被太师看穿了。”仲尼听说了这件事,说:“不离开宴席,却可知千里之外的事,大概说的就是晏子吧,可称得上击败了敌人,而太师也协助了这件事。”


如果你对晏子春秋有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《晏子春秋》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。