晏子使吴,吴王谓行人曰:“吾闻晏婴,盖北方辩于辞,习于礼者也。命摈者‘客见则称天子请见。’”明日,晏子有事,行人曰:“天子请见。”晏子蹙。行人又曰:“天子请见。”晏子蹙然。又曰:“天子请见。”晏子蹙然者,曰:“臣受命敝邑之君,将使于吴王之所,以不敏而迷惑,入于天子之朝,问吴王恶乎存?”然后吴王曰:“夫差请见。”见之以诸侯之礼。
【译文】
晏子出使吴国,吴王对行人说:“我听说晏婴是北方巧于言辞,通晓礼义的人。命令接待的人,客人来拜谒时就说‘天子请见’。”第二天,晏子来办事,行人说:“天子请见。”晏子做出恭敬的样子。行人又说:“天子请见。”晏子做出恭敬的样子。又说:“天子请见。”晏子第三次做出恭敬的样子,说:“我受我国国君之命,想要到吴王那里去,因为愚笨而摸不着头脑,来到了天子的朝堂,请问吴王在哪里?”后来,吴王说:“夫差请您入见。”以诸侯之礼相见。