【原文】
苹①对蓼②,茭③对菱,雁弋④对鱼罾⑤。齐纨对鲁绮,蜀锦对吴绫⑥。星渐没,日初升,九聘对三征⑦。萧何曾作吏⑧,贾岛昔为僧⑨。贤人视履循规矩⑩,大匠挥斤校准绳⑾。野渡春风,人喜乘潮移酒舫;江天暮雨,客愁隔岸对渔灯。
【注释】
①苹:水生植物。
②蓼:一年生或多年生草本植物。
③茭:原为“上草下角”,疑其为“茭”。
④雁弋:弋,一种尾上带绳子的箭;雁弋即射雁的这种箭。
⑤罾:一种用竹竿或木棍做的方形鱼网。
⑥齐纨对鲁绮,蜀锦对吴绫:纨、绮、锦、绫都是名贵的丝织品;齐、鲁、蜀、吴是上述四种织品的产地。
⑦九聘对三征:聘和征都是王朝或官府聘请的意思。九聘,多次聘请,出典未详。三征,朝廷三次征召。《后汉书杨伦传》:“伦前后三征,皆以直谏不合。”
⑧萧何曾作吏:史载萧何曾做沛郡的主吏椽,是管人事的小官。
⑨贾岛昔为僧:唐诗人贾岛曾为僧人,法名无本。韩愈赏其诗才,令其还俗,劝其读书,后登进士,官长江主簿。
⑩贤人视履循规矩:《尔雅释言》:“履,礼也。”所以说视履成规矩。
⑾大匠挥斤校准绳:《庄子》中的一则寓言说,郢人在鼻子尖上涂一点白土,一位石匠把父子抡得呼呼响,一下子就把泥点砍掉了,对鼻子丝毫无损。大匠,技术高超的匠人。斤,斧子的一种。酒舫,载酒或卖酒的船。
【原文】
谈对吐,谓对称,冉闵对颜曾①。侯嬴对伯嚭②,祖逖对孙登③。抛白纻④,宴红绫⑤。胜友对良朋。争名如逐鹿⑥,谋利似趋蝇⑦。仁杰姨惭周不仕⑧,王陵母识汉方兴⑨。句写穷愁,浣花寄迹传工部⑩;诗吟变乱,凝碧伤心叹右丞⑾。
【注释】
①冉闵对颜曾:冉有、闵子骞、颜渊、曾参都是孔子的高足弟子。
②侯嬴对伯嚭:侯嬴,战国时魏人,初为大梁(今河南开封)夷门的守门小吏,慷慨任侠,帮助信陵君窃符救赵,最后以身殉之。王维《夷门歌》专咏此事。伯嚭,即太宰嚭,春秋时(楚)伯州犁之孙,吴国奸臣。他受越王贿赂,劝吴王同越讲和。勾践灭吴,以伯嚭对其主不忠,杀之。
③祖逖对孙登:祖逖,东晋时爱国将领。孙登:晋初隐士。
④抛白纻:(宋)裴思谦登第,以红笺数十幅入平康赋诗。王元之有诗云:“利市襕衫抛白纻,风流名字写红笺。”白纻,白苎麻织成的衣服。白纻襕衫,唐举子之服。
⑤宴红绫:唐御膳以红绫饼为重。昭宗时放进士榜,得裴格等二十八人,会宴曲江,命御厨烧作红绫饼二十八枚赐之。
⑥逐鹿:逐鹿中原,原指在战场上争夺政权。后来又有“未知鹿死谁手”的话,比喻胜负难定,这里即用此意。《史记淮阴侯列传》载:蒯通曰:“秦失其鹿,天下共逐之”。
⑦趋蝇:追赶苍蝇。古有“蝇头微利”的说法,“趋蝇”是说十分不值得。
⑧仁杰姨惭周不仕:(唐)狄仁杰为武后相,其姨卢氏有子,杰欲官之,姨曰:“姨止一子,不欲令事后周女主。”仁杰大惭而归。周,武则天的国号。
⑨王陵母识汉方兴:陵事汉,其母在楚,知汉必兴,嘱善事之。项羽令母召陵,母遂自刎。
⑩句写穷愁,浣花寄迹传工部:这是写杜甫的事,杜拾遗曾为检校员外郎,后人称之为杜工部。晚年流落蜀中,寓居成都西郊浣花溪旁之浣花村草堂。
⑾诗吟变乱,凝碧伤心叹右丞:这是写王维的事。王维官尚书右丞相,后人称之为王右丞。安史之乱陷身贼中,被迫为给事中。传说安禄山宴于凝碧宫,令乐人作乐,维闻而伤之,作七绝一首云:“万户伤心生野烟,百官何日再朝天。秋槐花落空宫里,凝碧池头奏管弦。