●卷三 朱湾

类别:史部 作者:辛文房(元) 书名:唐才子传

    湾,字巨川,大历时隐君也,号沧洲子。率履贞素,潜辉不曜,逍遥云山琴酒之间,放浪形骸绳检之外。郡国交征,不应。工诗,格体幽远,兴用弘深,写意因词,穷理尽性,尤精咏物,必含比兴,多敏捷之奇。及李勉镇永平,嘉其风操,厚币邀来,署为府中从事,日相谈宴,分逾骨肉。久之。尝谒湖州崔使君,不得志,临发以书别之曰:“湾闻蓬莱山藏杳冥间,行可到,贵人门无媒通不可到;骊龙珠潜氵广之渊或可识,贵人颜无因而前不可识。自假道路,问津主人,一身孤云,两度圆月,载请执事,三趋戟门。信知庭之与堂,不啻千里。况寄食漂母,夜眠渔舟,门如龙而难登,食如玉而难得。食如玉之粟,登如龙之门,实无机心,翻成机事,汉阴丈人闻之,岂不大笑属溪上风便,囊中金贫,望甘棠而叹,自引分而退。湾白。”遂归会稽山阴别墅,其耿介类如此也。有集四卷,今传世。

    【译文】

    朱湾,字巨川,是大历年间的隐士,号为“沧洲子”。他躬行礼法,正直清白,隐藏光辉而不显露,逍遥于白云青山瑶琴美酒之间,放浪形骸于世俗常轨之外‘地方大员们交相征聘,他一概谢绝。朱湾长于诗,格调幽深长远,意味宽广深厚,他遣词写意,能穷究道理,写尽性情,尤其精于咏物诗,这类诗必定含比兴之法,构思多奇特敏捷。到李勉任永平军节度使时,十分嘉许朱湾的风范操守,就用重金把他邀请来,委任为自己幕下的从事。两人每天饮酒交谈,情分超过了骨肉兄弟。很久以后,朱湾又曾去渴见湖州崔使君,但未能实现愿望,他临别时写了一封信给崔使君,说:“我听说蓬莱仙山隐藏在飘渺虚无之处,行走可到;达官贵人的门没有人介绍推荐,就不可到。骊龙宝珠沉埋在汪洋深渊之下,有时可以见识;达官贵人的面容不依靠别人而前来,就无法见识。我全靠自己寻路而来,想与主人见面。自身如同一片孤云,来此已见月圆两次,两番请托于执事官员,三次来到府门之前。实在是懂得了从庭院到厅堂,无异于干里之远。何况我目前吃饭靠人施舍,夜晚在渔船上睡觉。您的府门就像巨龙一样难以登上,您的饭食就像宝玉一般难以得到。吃宝玉一般珍贵的饭,登巨龙一般难登的门,其实本无机巧之心,反而变作投机之事,汉水南岸的那位老人听说了,岂不要哈哈大笑?瞩目山溪之上,清风宜人;自己囊中,金钱已尽。只好望甘棠树而兴叹,引咎自责而告辞了。朱湾留言。”朱湾于是回到自己在会稽郡山阴县的别墅隐居。他就是这样耿直刚强。朱湾有诗集四卷流传至今。


如果你对唐才子传有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《唐才子传》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。