●卷五 柳宗元

类别:史部 作者:辛文房(元) 书名:唐才子传

    宗元,字子厚,河东人。贞元九年苑论榜第进士。又试博学宏辞,授校书郎,调蓝田县尉,累迁监察御史里行。与王叔文、韦执谊善,二人引之谋事,擢礼部员外郎,欲大用,值叔文败,贬邵州刺史,半道,有诏贬永州司马。遍贻朝士书言情,众忌其才,无为用心者。元和十年,徙柳州刺史。时刘禹锡同谪,得播州,宗元以播非人所居,且禹锡母老,具奏以柳州让禹锡,而自往播,会大臣亦有为请者,遂改连州。宗元在柳多惠政,及卒,百姓追慕,立祠享祀,血食至今。公天才绝伦,文章卓伟,一时辈行,咸推仰之。工诗,语意深切,发纤于简古,寄至味于淡泊,非余子所及也。司空图论之曰:“梅止于酸,盐止于咸,饮食不可无,而其美常在酸咸之外,可以一唱而三叹也。子厚诗在陶渊明下,韦应物上,退之豪放奇险则过之,而温厉靖深不及也。”今诗赋杂文等三十卷,传于世。

    【译文】

    柳宗元,字子厚,河东人。贞元九年与状元苑论同榜进士及第:又考中博学宏辞科,授职校书郎。调任蓝田县尉,屡升为监察御史里行。柳宗元与王叔文、韦执谊交好,二人召引他共谋朝政,提拔他为礼部员外郎,想要重用他。在王叔文失势时,柳宗元被贬为邵州刺史,在赴任途中,又接到诏书再贬为永州司马。柳宗元到处给朝中官员写信说情,官员们嫉妒他的才能,没人把这事放在心上。元和十年,柳宗元调任柳州刺史。当时刘禹锡同被贬滴,授职播州刺史。柳宗元因播州不是人呆的地方,而且刘禹锡母亲衰老,就写奏章要求把柳州让给刘禹锡而自己前往播州;碰上朝廷大臣中也有为刘禹锡说情的人,于是刘禹锡被改授连州刺史。柳宗元在柳州,为政多仁爱宽厚,他去世时,老百姓追怀想念他,为他建祠堂立牌位,年年杀牲祭祀直到今天。先生天才绝伦,文章高超壮美,一时同辈都推重仰慕。他长于作诗,语意深切,“在单纯古朴中显纤巧秋丽,在自然淡泊里寓至美韵味,不是别人能赶上的。”司空图评论柳宗元的诗说:“梅只是酸,盐只是咸,饮食不可缺少,但其美味却常在酸咸之外。”“可以一唱而三叹啊。”柳宗元的诗在陶渊明之下,韦应物之上,韩愈诗的豪迈放达新奇险峻超过柳宗元,在柔和清丽平静深邃方面却不如他。柳宗元今天有诗赋杂文等著作三十卷流传于世。


如果你对唐才子传有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《唐才子传》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。