经 六年,春,王正月。
【 译文】
六年,春天,周历正月。
经 夏,公会齐侯、宋公、陈侯、卫侯、曹伯伐郑,围新城
【 译文】
夏季,僖公会合齐侯、宋公、陈侯、卫侯、曹伯攻打郑国,包围了新城。
传 伐国不言围邑,此其言围何也?病郑也,菁郑伯之罪也。
【 译文】
攻伐一国,不记包围了城邑。这次为什么记包围新城?是对郑国不满,暴露郑伯的罪恶。
经 秋,楚人围许,诸侯遂救许。
【 译文】
秋季,楚国包围许国,诸侯们援救许国。
传 善救许也。
【 译文】
救许的办法好。
经 冬,公至自伐郑。
【 译文】
冬天,僖公伐郑回国,告祭祖庙。
传 其不以救许致何也?大救郑也。
【 译文】
为什么不拿救许这件事告祖?因为伐郑是大事。