僖公卷第八(起六年尽十八年) 僖公十七年(公元前六百四十三年)

类别:经部 作者:(战国)谷梁赤 书名:春秋谷梁传

    经  有七年,春,齐人、许人伐英氏。

    【 译文】

    十七年,春天,齐国和许国攻打英氏。

    经  夏,灭项。

    【 译文】

    夏天,灭掉项国。

    传  孰灭之?桓公也。何以不言桓公也?为贤者讳也。项,国也。不可灭而灭之乎?桓公知项之可灭也,而不知己之不可以灭也。既灭人之国矣,何贤乎?君子恶恶疾其始,善善乐其终,桓公尝有存亡继绝之功,故君子为之讳也。

    【 译文】

    谁灭了项国?是齐桓公。为什么不记齐桓公,替贤人隐讳。项是个国家,不可以灭却灭了它。桓公知道项国可灭,却不知自己不能去灭。已经灭了别人的国家,还算什么贤人?君子憎恨坏人,’僧恨他的当初;喜欢好人,乐意他善始善终。桓公曾有存亡继绝的功德,所以君子替他隐讳。

    经  秋,夫人姜氏会齐侯于卞。

    【 译文】

    秋天,夫人姜氏在卞地见齐侯。

    经  九月,公至自会。

    【 译文】

    九月,僖公从淮地回国,告祭祖庙。

    经  冬,十有二月,乙亥,齐侯小白卒。

    【 译文】

    冬季,十二月乙亥日,齐桓公小白去世。

    传  此不正,其日之何也?其不正前见矣。其不正之前见何也?以不正入虚国,故称嫌焉尔。

    【 译文】

    这人不正,为什么死了记载日期?他的不正当行为先前已记载了。为什么说先前就记载了?他以不正当手段,进入无君的齐国,所以说有夺君位之嫌。


如果你对春秋谷梁传有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《春秋谷梁传》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。