经 十有八年,春,白狄来。
【 译文】
十八年,春天,白狄人来鲁国友好交往。
经 夏,晋人执卫行人石买。
【 译文】
夏天,晋国捉住卫国的外交使臣石买。
传 称行人,怨接于上也。
【 译文】
称石买为使臣,表明仇恨是指向卫侯。
经 秋,齐侯伐我北鄙。
【 译文】
秋天,齐国侵犯鲁国北部边邑。
经 冬,十月,公会晋侯、宋公、卫侯、郑伯、曹伯、莒子、邾子、薛伯、杞伯、小邾子同围齐。
【 译文】
冬天十月,襄公会合晋侯、宋公、卫侯、郑伯、曹伯、莒子、邾子、薛伯、杞伯、小邾子一同包围齐国。
传 非围而曰围。齐有大焉,亦有病焉。非大而足同焉,诸侯同罪之也,亦病矣。
【 译文】
不该包围却包围了。齐是大国,也有罪过。不是大国,值得诸侯共同行动吗?诸侯一齐归罪于它,也就说明它有罪过。
经 曹伯负自卒于师。
【 译文】
曹国国君负自死在军中。
传 于师,闵之也。
【 译文】
强调死在军中,是对曹伯表示怜念。
经 楚公子午帅师伐郑。
【 译文】
楚公子午领兵攻伐郑国。