经 十有二年,春,薛伯定卒。
【 译文】
十二年,春天,薛襄公去世。
经 夏,葬薛襄公。
【 译文】
夏,安葬薛襄公。
经 叔孙州仇帅师堕郈。
【 译文】
叔孙州仇领兵毁掉郈城。
传 堕犹取也。
【 译文】
毁掉郧城就如同夺去了郈城。
经 卫公孟彄帅师伐曹。
【 译文】
卫国大夫公孟彄领兵攻伐曹国。
经 季孙斯、仲孙何忌帅师堕费。
【 译文】
季孙斯和仲孙何忌领兵毁掉费城。
经 秋,大雩。
【 译文】
秋季,举行盛大的求雨的祭祀。
经 冬,十月,癸亥,公会齐侯盟于黄。
【 译文】
冬季,十月癸亥日,经十有一月,丙寅定公和齐侯在黄地会盟。,朔,日有食之。
【 译文】
十一月丙寅日,初一,出现日蚀。
经 十有二月,公围成。
【 译文】
十二月,定公包围成城。
传 非国,言围。围成,大公也。
【 译文】
不是国不必用围字。说包围成邑,是为夸大定公的武装力量。
经 公至自围成。
【 译文】
定公围攻成城后告祭祖庙。
传 何以致?危之也。何危尔?边乎齐也。
【 译文】
围成回来为什么还告祭祖庙?因为很危险。为什么危险?因为成邑跟齐国靠近。