夫栘一二六
《尔雅》曰(一):“唐棣,栘【一】。”注云:“白栘。似白杨。江东呼‘夫栘’。”
《诗》云(二):“何彼秾矣,唐棣之华。”毛云:“唐棣,栘也。”《疏》云(三):“实大如小李,子正赤,有甜有酢;率多涩,少有美者。”
(一) 见《尔雅.释木》。郭璞注无“白栘”,但《诗经.召南.何彼襛矣》“唐棣之华”陆德明《经典释文》引“郭璞云”有,作:“今白栘也”,则今本郭注似脱。“似白杨”以下,陆引同《要术》,并与今本郭注同。
(二) 《诗经.召南.何彼襛矣》句,“秾”作“襛”。毛《传》同《要术》。
(三) “《疏》”,仍应是《诗义疏》。《尔雅》“唐棣,栘”邢昺疏引陆玑《疏》是:“奥李也,一名雀梅,……”(已见“棠棣〔一0六〕”校记(三))。所指是郁李,和这里引《诗义疏》迥异。
《艺文类聚》卷八九“夫栘”引有《礼记疏》一条,是:“夫移,一名薁李,一名■(应是“爵”字)梅,一名车下李,一名郁。”郭璞说唐棣是夫栘,陆玑说唐棣是郁李,这条直指夫栘为郁李,将郭璞和陆玑二说联系起来了。《类聚》又引有《诗经.豳风.七月》“六月食郁及薁”的诗句,下面有双行小注,没有说明是谁的注,文作:“薁,夫栘也。音郁。”直指“薁”也是夫栘,而且从“音郁”看来,也是指郁李,与“郁”同物,和一般对《七月》这句的解释以“郁”为郁李,而以“薁”为蘡薁不同。说明古人对于唐棣、常棣和郁、薁的解释,也就是对蔷薇科的郁李和扶栘以及葡萄科的蘡薁的说法很混乱。孔颖达亦以《七月》的“薁”当作郁李类,和上引《类聚》注相同(参看“薁〔二八〕”注释【一】)。明清以后,渐趋统一(虽然也有例外),即“棠棣”、“常棣”、“郁”都是郁李,“唐棣”是枎栘,“薁”是蘡薁。
【一】 “唐棣”、“栘”、“夫栘”,异名同物,即蔷薇科的枎栘。“栘”音移。