闂傚倸鍊搁崐鐑芥嚄閸洖鍌ㄧ憸鏂跨暦椤栫偛閿ゆ俊銈傚亾閻庢艾顦伴妵鍕箳閸℃ぞ澹曢梻浣哥枃椤曆呯矓閹绢喖鐓濋幖娣妼缁犳盯鏌涢幘鑼跺厡闁绘挻鍨剁换婵嬫偨闂堟刀銏ゆ煥閺囨ê鈧洝鐏嬪┑掳鍊曢幆銈嗗緞閹邦厽娅㈤梺璺ㄥ櫐閹凤拷 闂傚倸鍊峰ù鍥敋瑜忛埀顒佺▓閺呮繄鍒掑▎鎾崇婵°倐鍋撳鍛存⒑缂佹ê濮夐柡浣告憸缁牊绻濋崶銊モ偓鐢告煥濠靛棝顎楀ù婊冨⒔缁辨帡骞夌€n剛蓱缂備胶绮换鍐崲濠靛纾兼繛鎴i哺椤ワ絾淇婇悙顏勨偓鎴﹀磿婵犳艾绠柨鐕傛嫹 闂傚倸鍊峰ù鍥敋瑜忛埀顒佺▓閺呮繄鍒掑▎鎾崇婵°倐鍋撳鍛存⒑缂佹ê濮夐柡浣告憸缁牊绻濋崶銊モ偓鐢告煥濠靛棝顎楀ù婊勭矌缁辨帡宕滄担闀愭埛闂佺灏欐灙妞ゆ挸鍚嬪鍕偓锝庝簻婢瑰嫰姊绘担鑺ョ《闁革綇绠撻獮蹇涙晸閿燂拷 闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓楠炲鏁撻悩鍐蹭画闂侀潧顦弲婊堝吹閹邦厹浜滈柡宥庡亜娴犳粓鏌涘鎰佹綈闁靛洤瀚板顒傛崉閵婏妇妾ㄩ梻浣稿閸嬫帗绂嶅┑瀣疄闁靛ǹ鍎哄ḿ銊╂煕閳╁喚娈旀い顐亜閳规垿鎮欓悙鍏夊亾鐎n喖绠柨鐕傛嫹 濠电姷鏁告慨鐑藉极閸涘﹥鍙忛柟缁㈠枟閺呮繈鏌曟径鍡樻珕闁搞倕鑻灃闁挎繂鎳庨弳鐐烘煕鎼淬垺宕岄柡灞剧洴閸╁嫰宕橀鍛珮缂備胶鍋撻崕鎶藉Χ閹间礁钃熼柣鏃傚帶缁犳氨鎲歌箛娑樼闁绘ḿ绮崐鍫曠叓閸ャ劍灏版い銉e灲閺岋紕浠︾拠娴嬪亾閺嶎偆绱﹂柤鎭掑劚缁剁偛顭跨捄铏圭伇婵炲鐏濋埞鎴︽偐閹颁礁鏅遍梺鍝ュУ鐢€愁嚕閹绘巻鏀介柛顐ゅ櫏濞肩喎鈹戦悙鍙夘棡闁告梹顨堝褔鍩€椤掆偓閳规垿顢欑憴鎺撶矒瀹曟洟顢氶埀顒€鐣烽幋锕€绠荤紓浣股戝▍銏ゆ⒑鐠恒劌娅愰柟鍑ゆ嫹

 

楚游日记 (七)三月初一日至初十日

类别:史部 作者:徐弘祖(明) 书名:徐霞客游记

    【原文】

    三月初一日 桂王临朝,命承奉刘及王承奉之侄设斋桃花冲施僧。静闻往投斋,唔王承奉之侄,始知前投揭议助之意,内司不爽。盖此助非余本意,今既得金物,更少贷于刘,便可西去。静闻见王意如此,不能无望。余乃议先往道州,游九疑,留静闻候助于此,余仍还后与同去,庶彼得坐俟,余得行游,为两便云。

    初二日 乃促得金祥甫银,仍封置金寓,以少资随身。刘许为转借,期以今日,复不能得。予往别,且坐候之,遂不及下舟。

    初三日 早出柴埠门登舟。刘明宇先以钱二千并绢布付静闻,更以糕果追予于南关外。时余舟尚泊柴埠未解维,刘沿流还觅,始与余遇,复订期而别。是日风雨复作,舟子迁延,晚移南门埠而泊。

    初四日 平明行,风暂止,夙雨霏霏。下午过汊江,抵云集潭,去予昔日被难处不远,而云集则艾行可沉汨之所也。风雨凄其,光景顿别,欲为《楚辞》招之,黯不成声。是晚泊于云集潭之西岸,共行六十余里。

    初五日 雷雨大至。平明发舟,而风颇利。十里,过前日畏途,沉舟犹在也。四里,过香炉山,其上有滩颇高。又二十五里,午过桂阳河口,桂阳河自南岸入湘。〔舂水出道州舂陵山,岿水出宁远九疑山,经桂阳西境,合流至此入湘,为常宁县界。由河口入,抵桂阳尚三百里。〕又七里,北岸有聚落村落名松北。又四里,泊于瓦洲夹。共行五十里。

    初六日 昧爽行,雨止风息。二十里,过白坊驿,聚落在江之西岸,至此已入常宁县界矣。又西南三十里,为常宁水口,其水从东岸入湘,亦如桂阳之口,而其水较小,盖常宁县治犹在江之东南也。又西十五里,泊于粮船埠,有数家在东岸,不成村落。是日共行六十五里。

    初七日 西南行十五里,河洲驿。日色影现,山冈开伏。盖自衡阳来,湘江两岸虽冈陀缭绕,而云母之外,尚无崇山杰嶂。至此地,湘之东岸为常宁界,湘江西岸为永之祁阳界,皆平陵扩然,冈阜远叠也。又三十里,过大铺,于是两岸俱祁阳属矣。上九州滩,又三十里,泊归阳驿。

    初八日 饭后余骤疾急病,呻吟不已。六十里,至白水驿。初拟登访戴宇完,谢其遇劫时解衣救冻之惠,至是竟不能登。是晚,舟人乘风顺,又暮行十五里,泊于石坝里,盖白水之上流也。是日共行七十五里。按《志》:白水山在祁阳东南二百余里,山下有泉如白练。(缺)去祁阳九十余里,又在东北。是耶,非耶?

    初九日 昧爽,舟人放舟,余病犹甚。五十余里,下午抵祁阳,遂泊焉,而余不能登。先隔晚将至白水驿,余力疾起望西天,横山如列屏,至是舟溯流而西,又转而北,已出是山之阳矣,盖即祁山也。山在湘江北,县在湘江西,祁水南,相距十五里。其上流则湘自南来,循城东,抵山南转,县治实在山阳、水西。而县东临江之市颇盛,南北连峙,而西向入城尚一里。其城北则祁水西自邵阳来,东入于湘,遂同曲而东南去。

    初十日 余念浯溪之胜,不可不一登,病亦稍差chài病愈,而舟人以候客未发,乃力疾起。沿江市而南,五里,渡江而东,已在浯溪下矣。第所谓狮子袱者,在县南滨江二里,乃所经行地,而问之,已不可得。岂沙积流移,石亦不免沧桑耶?浯溪由东而西入于湘,其流甚细。溪北三崖骈峙,西临湘江,而中崖最高,颜鲁公所书《中兴颂》高镌崖壁,其侧则石镜嵌焉。石长二尺,阔尺五,一面光黑如漆,以水喷之,近而崖边亭石,远而隔江村树,历历俱照彻其间。不知从何处来,从何时置,此岂亦元次山所遗,遂与颜书媲胜耶!宋陈衍云:“元氏始命之意,因水以为浯溪,因山以为峿山,作室以为廡亭,三吾之称,我所自也。制字从水、从山、从广,我所命也。三者之目,皆自吾焉,我所擅而有也。”崖前有亭,下临湘水,崖巅石巉簇〔立〕,如芙蓉丛萼。其北亦有亭焉,今置伏魔大帝像。崖之东麓为元颜祠,祠空而隘。前有室三楹,为驻游之所,而无守者。越浯溪而东,有寺北向,是为中宫寺,即漫宅旧址也,倾颓已甚,不胜吊古之感。时余病怯行,卧崖边石上,待舟久之,恨磨崖碑拓架未彻通撤而无拓者,为之怅怅!既午舟至,又行二十里,过媳妇娘塘,江北岸有石娉婷立岩端,矫首作西望状。其下有鱼曰竹鱼,小而甚肥,八九月重一二斤,他处所无也。时余卧病舱中,与媳妇觌dī当面面而过。又十里,泊舟滴水崖而后知之,矫首东望,已隔江云几曲矣。滴水崖在江南岸,危岩亘空,江流寂然,荒村无几,不知舟人何以泊此?是日共行三十五里。

    【译文】

    三月初一日桂王上朝处理王府事务,命令刘承奉和王承奉的侄子在桃花冲设斋饭施舍僧人。静闻前去吃斋,见到王承奉的侄子,才知道这之前金祥甫写启事送到内司商议救助我几个的那个意向,内司没能应承。这个救助方式不是我的本意,如今既然得到金祥甫借给的银两,再向刘明宇稍微贷一些,便可往西旅游。静闻见王承奉意下如此,不能没有一点指望。于是我与静闻商议决定,我先前往道州,游历九疑山,留下静闻在此等候救助,我重新回到衡州城后与他一同走,这样他得以坐等救助,我得以出游,符合双方各自的心愿。

    初二日这天才催到金祥甫借给的银两,我将它仍然封起来放在寓所,只随身带少量费用。刘明宇答应为我转借资金,约定今天就借到交给我,结果又不能拿到。我去与他辞别,并坐在他家中等候他,于是未来得及上船。•

    初三日早早地出了柴埠门登上船。刘明宇先将两千文钱连同一些绢布交给静闻,再带着糕点果品到南关外追赶我。当时我乘的船还停泊在柴埠,没有开船,刘明宇沿江流找回来,才与我相遇,我俩又约定了见面的日期才辞别。这天风雨又起,船夫有意拖延,晚间将船划到南门埠停泊。

    初四日天亮时出发,风暂时停了,昨日以来的霏霏细雨仍不停地下着。下午经过汉江,抵达云集潭,这里离开我前些天遇难的地方不远,就是艾行可沉没的处所。风雨寒凉,风光景物顿时变了样,想依照《楚辞》句式吟诵一段悼念文为艾行可招魂,但心神沮丧说不出话。晚上停泊在云集潭西岸,这天共行了六十多里。初五日雷声隆隆,大雨倾注。天亮时开船,风很便于航行。十里,经过前些天遭抢劫的那段凶险可怕的路,那只沉船的残骸还在。再行四里,经过香炉山,它的上游不远处有个沙滩很高。又行二十五里,中午过了桂阳河口,桂阳河从湘江南岸汇入湘江。〔春水源出道州春陵山,岿水源出宁远县九疑山,流经桂阳州西境而合流,到此处汇入湘江,成为常宁县县界。从河口进入桂阳河航行,抵达桂阳州城还有三百里。〕又行七里,江北岸有个村落名叫松北。又行四里,停泊在瓦洲夹。这夭共行了五十里。

    初六日黎明开船,雨不再下,风也停了。行二十里,经过白坊释,村落位于江的西岸上,到这里已进入常宁县界了。又往西南行三十里,为常宁县来的水汇入湘江的水口,那水从东岸汇入湘江,也如同桂阳河汇入湘江的水口处一样,但它比桂阳河小。大概常宁县城还在江的东南方。又往西行十五里,停泊在粮船埠,有几家人住在江东岸,不成村落,这天共行了六十五里。

    初七日往西南行十五里,到河洲骤。日光隐隐闪现,山冈相互分隔开并低伏下去。大概说,从衡阳县来,湘江两岸虽然山冈坡垄盘绕绵延,但云母山之外,还没见到其它高峻陡险的山。到此地,湘江的东岸为常县地界,湘江的西岸为永州府的祁阳县地界,两边都是平衍宽展的大土山,远处冈阜交错重叠。又行三十里,过大铺,从大铺以后江两岸就都是祁阳县的辖地了。上了九州滩,又行三十里,停泊在归阳释。

    初八日饭后我骤然得病,不停地呻吟。行六十里,到白水释。起初打算登岸去拜访戴宇完,感谢他在我遭到抢劫时解衣救冻的恩惠。现到了这里竟然不能登岸。这晚,船夫乘风顺,傍黑后又行十五里,停泊在石坝里,这是白水的上游。这天共行了七十五里。〔按照志书记载:白水山在祁阳县东南两百多里,山下有泉流,如同白练。(有缺文)距离祁阳县城有九十多里,又在县城的东北方。这记载是对还是错?〕

    初九日黎明时,船夫开船,我仍病得很历害。行了五十多里,下午抵达祁阳县城,船便停泊下来,而我居然不能登岸。这之前,昨晚船将到白水骚时,我竭力支撑着病体起来向西天眺望,见一山横贯如同一道屏障,从白水骚后船溯流西行,后又折往北,到祁阳县城便已经绕到那山的南面了,那山大概就是祁山。祁山在湘江北面,县城在湘江西岸、祁水南岸,山与县城相距十五里。县城的上游,湘江从南面流来,顺城东流去,抵达山下而折向南,县城实际上在祁山南面,湘江西岸。县城东边临江的集市很兴盛,南北贯连,从集市上向西进入城中还有一里。城的北面,祁水从西面的邵阳县流来,绕到城东汇入湘江,合流后便往东南绕流而去。

    初十日我心想语溪的胜迹美景,不可不登陆一游,病也稍好了些,而且船夫因为等候其他乘客未开船,于是竭力支撑着病体起身登上岸。沿江边的集市往南,走五里,渡过江流向东过去,便已在涪溪的下面了。听说狮子袱在县城南边离江两里远的地方,就是我已经过的地方,但四处询问,却已找不到。难道是因为泥沙淤积水流迁徙,使得石头也发生了沧海桑田般的变迁吗?语溪从东往西汇入到湘江,水蒯良细小。溪北面三座山崖并列耸立,西临湘江。中间的山崖最高,颜鲁公书写的《中兴颂》高高地刻在崖壁上,它的侧边镶嵌着一块石镜,那石块长两尺,宽一尺五,有一面光亮而颜色是黑的,如同用水喷在漆上,近处崖边的亭子、石头,远处江对面的村庄树木,都清晰地映射到石块上。不知这石镜是从何处弄来,何时嵌到崖壁上的,难道也是元次山遗留下来,从而与颜鲁公书写的《中心颂》相媲美的吗?宋人陈衍说,“元氏起初命名的意思是:因水而命名为语溪,因山而命名为晤山,建屋而命名为瘩亭,三‘吾,的名称,是我自个取的,所造的三个字分别以‘水’、以‘山’、以‘广’作为偏旁部首,是我构想的。三样景物的名目,都是从我开始,都是属于我专有的。”山崖前有座亭子,下临湘水,山崖顶部石头高峻丛集,如同芙蓉花上丛密的粤片。山崖北面也有座亭子,如今亭中置放着伏魔大帝的塑像。山崖的东麓为元颜祠,祠中空荡荡的而且狭小。祠前有三间屋子,是供人们驻留而游览此地的处所,但没有守护的人,越过屑溪往东,有座寺朝向北面,这是中宫寺,它就是漫宅的旧址,已经倒塌得很严重,不能产生凭吊往古事迹的感慨。当时我因病怕走路,躺在山崖边的石头上,等船好长时间,遗憾的是拓印摩崖碑的架子没有撤除但没有拓工,为此感到怅然若失。已经是中午船才来到,又行二十里,经过媳妇娘塘,江北岸有块岩石,如婷婷女子立在岩端,举头做出向西望的姿势。石头下面的水中有一种鱼叫竹鱼,小而很肥,到八九月间可以长到一二斤重,其它地方没有这种鱼。当时我卧病船舱中,仅仅看了媳妇石一眼就过去了。又行十里,船停在滴水崖后才知道那石的特别,举首向东望去,已经隔着几曲江流几重云雾了。滴水崖位于江南岸,高高的岩石耸贯云空,江流静静地流淌,周围只有几个荒僻的小村子,不知船夫何以停泊在此。这天共行了三十五里。

闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍤勯柛顐f礀缁犵娀鏌熼崜褏甯涢柛瀣ㄥ€濋弻鏇熺箾閻愵剚鐝旈梺鎼炲妼閸婂潡寮婚敐澶婎潊闁虫儼娉涚紞濠傜暦濞嗘挻鍋愮紓浣贯缚閸樻捇鏌℃径灞戒沪濠殿垯绮欓、娆愬緞閹邦厾鍘搁柣搴秵娴滎亪宕i崟顖涚厸閻忕偟鍋撶粈澶岀磼閻樺磭娲村┑锛勬焿椤︽娊鏌涚€f柨鎳愮壕钘壝归敐鍛儓鐎涙繄绱撻崒姘毙㈤柨鏇ㄤ簻椤曪絾绻濆顓熸闂佺粯蓱閻擄繝宕捄渚富闁靛牆妫楁慨鍌炴煕閵娿儳绉洪柨婵堝仱閸╋繝宕ㄩ瑙勫闂備礁鎲$粙鎴︽晝閵堝鍊跨憸鐗堝笚閻撴洟鎮楅敐搴′簼閻忓繒鏁哥槐鎺撴綇閵婏箑闉嶇紓浣诡殘閸犳牕鐣烽幆閭︽Ш婵犮垼顫夊ú鐔奉潖濞差亝鍋¢柡澶嬪椤斺偓闂備胶鎳撻崵鏍箯閿燂拷 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹瀹勬噴褰掑炊椤掑﹦绋忔繝銏f硾椤戝洭銆呴幓鎹楀綊鎮╁顔煎壈缂備讲鍋撳鑸靛姉閸欐捇鏌涢妷锝呭閻忓繒鏁婚弻锟犲幢椤撶姷鏆ら梺鍝勮閸旀垿骞冮妶澶婄<婵炴垶锕╂导锟�
闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾妤犵偞鐗犻、鏇㈠煑閼恒儳鈽夐摶鏍煕濞戝崬骞橀柨娑欑懇濮婃椽鎳¢妶鍛亪闂佺ǹ顑呴敃銈夊Υ閹烘挾绡€婵﹩鍘鹃崢閬嶆倵閸忓浜鹃梺閫炲苯澧寸€规洘鍨甸埥澶婎潩鏉堚晝鍔堕梻浣呵归惉濂稿磻閻愮儤鍋傞柡鍥╁枂娴滄粓鏌熼柇锕€鏋涚€涙繈姊虹拠鍙夌濞存粎鍋熷Σ鎰板箳濡や礁浜归悗瑙勬礀濞诧箓宕虫导瀛樷拺闁告繂瀚﹢浼存煟閳哄﹤鐏﹂柣娑卞櫍楠炴帒螖閳ь剛绮绘繝姘厵濡娴囬澶愭煕鐎n偅灏顏冨嵆瀹曘劑顢涘⿰鎰簥缂傚倸鍊搁崐鐑芥倿閿曗偓閻滃骞愭惔銏$彿闂佹眹鍨归幉锟犳偂濞戙垺鍊堕柣鎰仛濞呮洟鏌i幒鎾村€愰柡灞稿墲閹峰懐鎲撮崟顐わ紦闂備浇妗ㄩ悞锕傚箲閸ヮ剙鏋侀柟鍓х帛閺呮悂鏌ㄩ悤鍌涘 濠电姷鏁告慨鐑藉极閹间礁纾婚柣鎰惈閸ㄥ倿鎮规潪鎵Э婵炴垯鍨圭粻锝夋煟閹邦厼顥嬬紒鐘冲哺濮婃椽骞栭悙鎻掑Ф闂佸憡鎼粻鎾愁嚕椤愶箑骞㈡繛鎴炵懅閸欏棝姊虹紒妯荤闁稿﹤婀遍埀顒佺啲閹凤拷
闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗ù锝堟缁€濠傗攽閻樻彃鈧绱撳杈ㄥ枑闁硅揪绠戞闂佽澹嗘晶妤呭磹閻戣姤鐓熼柟瀵稿亶缂傛岸鏌涘Ο璇茬瑨闁宠鍨块幃鈺冩嫚瑜嶆导鎰版⒑缂佹﹩娈旀俊顐g〒閸掓帡宕奸妷銉ь槰闂佸啿鎼崯浼搭敊閺囥垺鈷戠紒顖涙礀婢у弶銇勯妸銉уⅱ缂侇喖顭烽獮搴ㄦ嚍閵壯冨箰闂備胶纭堕崜婵嬫晪闂佸憡绻冨浠嬪蓟閳ュ磭鏆嗛悗锝庡墰琚﹀┑鐘殿暯閸撴繈骞冮崒娑楃箚闁绘垼妫勫敮濡炪倖妫佸畷鐢靛鐠囨祴鏀介柣妯虹仛閺嗏晛鈹戦鍛籍鐎规洘鍨块獮妯肩磼濡厧骞堟繝鐢靛仦閸ㄨ泛鐜婚崸妤€绠洪柣妯肩帛閻撴洟骞栧ǎ顒€鐏╅柣蹇旀尦閺岋紕浠︾拠鎻掝潎闂佽鍠撻崐婵嗙暦閹烘垟妲堟慨妤€妫旂槐锟� 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍤勯柤鍝ユ暩娴犳氨绱撻崒娆愮グ妞ゆ泦鍥ㄥ亱闁规儳纾弳锔界節闂堟稒锛嶉柛姘儔閺屾稑饪伴崘銊︽闂侀€炲苯澧繛纭风節瀵濡搁埡鍌氫簽闂佺ǹ鏈粙鎴︻敂閿燂拷
(快捷键:←) 上一页   回书目(快捷键:Enter)   下一页(快捷键:→)
闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾妤犵偛顦甸崹楣冨箛娴e湱绋佺紓鍌氬€烽悞锕佹懌闂佸憡鐟ョ换姗€寮婚悢铏圭<闁靛繒濮甸悘鍫ユ⒑濞茶骞楁い銊ワ躬瀵鈽夐姀鐘靛姶闂佸憡鍔х槐鏇犳娴煎瓨鈷戠€规洖娲ㄧ敮娑欑箾閼碱剙鏋涚€殿喖顭锋俊鎼佸煛娴h櫣娼夐梻浣呵归張顒傛崲閸愵噮鏁佹俊銈呮噺閳锋垿鏌涘☉姗堟敾妞ゃ儲鐗犻弻鐔煎礄閵堝棗顏�闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍊块柨鏃堟暜閸嬫挾绮☉妯诲櫤鐎规洘鐓¢弻鐔兼偋閸喓鍑$紓浣哄閸ㄥ爼寮婚妸鈺傚亞闁稿本绋戦锟�闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹瀹勬噴褰掑炊椤掑﹦绋忔繝銏f硾椤戝洭銆呴幓鎹楀綊鎮╁顔煎壈缂備讲鍋撳鑸靛姉閸欐捇鏌涢妷锝呭閻忓繒鏁婚弻锟犲幢椤撱垺顎嶉梺閫涚┒閸斿矂鈥旈崘顏呭珰闂婎偒鍘奸ˉ姘舵⒑鐠囨彃顒㈡い鏃€鐗犲畷鏉款潩鐠虹儤鐎繝鐢靛У閸濆酣鍩€椤戣法绐旂€殿喕绮欓、姗€鎮欓懠顑藉亾椤撶儐娓婚柕鍫濇閳锋帡鏌嶅畡鎵瀹€锝呮健閺佹捇鏁撻敓锟�闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍊块柨鏃堟暜閸嬫挾绮☉妯诲櫤鐎规洘鐓¢弻鐔兼偋閸喓鍑$紓浣哄閸ㄥ爼寮婚妸鈺傚亞闁稿本绋戦锟�闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍤勯柛顐f礀缁犵娀鏌熼崜褏甯涢柛濠呭煐閹便劌螣閹稿海銆愮紓浣哄С閸楁娊寮诲☉妯锋斀闁告洦鍋勬慨鏇烆渻閵堝骸浜濇繛鑼枛瀵鎮㈢悰鈥充壕闁汇垻娅ョ憴鍕浄鐟滄棃寮诲鍥╃<婵☆垵宕甸ˇ浼存⒑閸濆嫯顫﹂柛鏃€鍨甸锝夘敋閳ь剙鐣烽幒鎴旀婵炲棙鍨靛☉褎绻濋悽闈涗粶妞ゆ洦鍘介崚濠囧箻椤旇偐顔嗛梺璺ㄥ櫐閹凤拷闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍊块柨鏃堟暜閸嬫挾绮☉妯诲櫤鐎规洘鐓¢弻鐔兼偋閸喓鍑$紓浣哄閸ㄥ爼寮婚妸鈺傚亞闁稿本绋戦锟�闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓楠炴牠顢曚綅閸ヮ剦鏁冮柨鏇楀亾闁汇倗鍋撶换婵囩節閸屾粌顣洪梺钘夊暟閸犳牠寮婚弴鐔虹闁割煈鍠栨竟鍕攽閻愬弶鈻曞ù婊勭矒瀹曟﹢鍩€椤掑嫭鈷戦梻鍫熶腹濞戙垹鐒垫い鎺戝閸戠姵绻涢崱妯诲鞍闁抽攱鍨块弻鐔虹矙閸噮鍔夌紓浣插亾闁逞屽墴濮婅櫣绮欓崠鈥充紣闂佺粯鐗曢妶绋跨暦濞差亜鐒垫い鎺嶉檷娴滄粓鏌熼悜妯虹厐闁衡偓婵犳碍鍊垫慨妯煎亾鐎氾拷闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍊块柨鏃堟暜閸嬫挾绮☉妯诲櫤鐎规洘鐓¢弻鐔兼偋閸喓鍑$紓浣哄閸ㄥ爼寮婚妸鈺傚亞闁稿本绋戦锟�闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓楠炴牠顢曚綅閸ヮ剦鏁冮柨鏇楀亾闁汇倗鍋撶换婵囩節閸屾粌顣洪梺钘夊暟閸犳牠寮婚弴鐔虹闁割煈鍠栨竟鍕攽閻愬弶鈻曞ù婊勭矒瀹曟﹢鍩€椤掆偓椤啴濡堕崱妯烘殫闂佸摜濮撮柊锝呯暦濠婂牜鏁婄痪鎷岄哺鐎靛矂姊洪棃娑氬婵☆偅鐟╄棢闁糕剝绋掗悡鏇㈡倵閿濆骸浜滃┑顔碱槺缁辨帡顢欓懞銉閻庤娲滄灙閾绘牕霉閿濆懏鎯堢€殿喛娅曠换婵嬫偨闂堟刀銏ゆ煟韫囨柨鍝烘鐐村姍閹筹繝濡堕崒姘濠殿喗岣块崑鎾垛偓姘炬嫹濠电姷鏁告慨鐑藉极閹间礁纾婚柣鎰斀缂傛碍绻涢崱妯诲碍閻熸瑱绠撻幃妤呮晲鎼粹剝鐏嶉梺鎼炲€曢懟顖濈亙闂佹寧绻傞幊搴ㄥ汲濞嗘垹纾奸柣姗€娼ч弸娑㈡煛瀹€鈧崰鏍嵁閸℃稑绾ч柛鐔峰暞閹瑰洭寮诲☉娆愬劅闂勫洨鈧矮鍗抽弻宥囨喆閸曨偆浼岄梺璇″枓閺呮盯鎮鹃悜钘夌倞闁肩ǹ鐏氶鎰攽閿涘嫬浜奸柛濠冩礋瀹曟瑦绂掔€n亞顔嗛梺璺ㄥ櫐閹凤拷

如果你对徐霞客游记有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《徐霞客游记》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。