原文:
卓茂字子康,南阳宛人也。父祖皆至郡守。茂,元帝时学于长安,事博士江
生,习《诗》、《礼》及历算。究极师法,称为通儒。性宽仁恭爱。乡党故旧,
虽行能与茂不同,而皆爱慕欣欣焉。
初辟丞相府史,事孔光,光称为长者。时尝出行,有人认其马。茂问曰:
“子亡马几何时?”对曰:“月余日矣。”茂有马数年,心知其谬,嘿解与之,
挽车而去,顾曰:“若非公马,幸至丞相府归我。”他日,马主别得亡者,乃诸
府送马,叩头谢之。茂性不好争如此。
后以儒术举为侍郎,给事黄门,迁密令。劳心谆谆,视人如子,举善而教,
口无恶言,吏人亲爱而不忍欺之。人尝有言部享长受其米肉遗者,茂辟左右问之
曰:“亭长为从汝求乎?为汝有事嘱之而受乎?将平居自以恩意遗之乎?”人曰:
“往遗之耳。”茂曰:“遗之而受,何故言邪?”人曰:“窃闻贤明之君,使人
不畏吏,吏不取人。今我畏吏,是以遗之,吏既卒受,故来言耳。”茂曰:“汝
为敝人矣。凡人所以贵于禽兽者,以有仁爱,知相敬事也。今邻里长老尚致馈遗,
此乃人道所以相亲,况吏与民乎?吏顾不当乘威力强请求耳。凡人之生,群居杂
处,故有经纪礼义以相交接。汝浊不欲修之,宁能高飞远走,不在人间邪?亭长
素善吏,岁时遗之,礼也。”人曰:“苟如此,律何故禁之?”茂笑曰:“律设
大法,礼顺人情。今我以礼教汝,汝必无怨恶;以律治汝,何所措其手足乎?一
门之内,小者可论,大者可杀也。且归念之!”于是人纳其训,吏怀其恩。初,
茂到县,有所废置,吏人笑之,邻城闻者皆蚩其不能。河南郡为置守令,茂不能
嫌,理事自若。数年,教化大行,道不拾遗。平帝时,天下大蝗,河南二十余县
皆被其灾,独不入密县界。督邮言之,太守不信,自出案行,见乃服焉。
是时,王莽秉政,置大司农六部丞,劝课农桑。迁茂为京部丞,密人老少皆
涕泣随送。及莽居摄,以病免归郡,常为门下掾祭酒,不肯作职吏。
更始立,以茂为侍中祭酒,从至长安,知更始政乱,以年老乞骸骨归。
时,光武初即位,先访求茂,茂诣河阳谒见。乃下诏曰“前密令卓茂,束身
自修,执节淳固,诚能为人所不能为。夫名冠天下,当受天下重赏,故武王诛纣,
封比干之墓,表商容之闾。今以茂为太傅,封褒德侯,食邑二千户,赐几杖、车
马,衣一袭,絮五百斤。”复以茂长子戎为太中大夫,次子崇为中郎,给事黄门。
建武四年,薨,赐棺椁冢地,车驾素服亲临送葬。
子崇嗣,徙封汎乡侯,官至大司农。崇卒,子棽嗣。棽卒,子䜣嗣。䜣,子
隆嗣。永元十五年,隆卒,无子,国除。
初,茂与同县孔休、陈留蔡勋、安众刘宣、楚国龚胜、上党鲍宣六人同志,
不仕王莽时,并名重当时。休字子泉,哀帝初,守新都令。后王莽秉权,休去官
归家。及莽篡位,遣使赍玄纁、束帛,请为国师,遂欧血托病,杜门自绝。光武
即位,求休、勋子孙,赐谷以旌显之。刘宣字子高,安众侯崇之从弟,知王莽当
篡,乃变名姓,抱经书隐避林薮。建武初乃出,光武以宣袭封安众侯。擢龚胜子
赐为上谷太守。胜、鲍宣事在《前书》。勋事在玄孙邕传。
论曰:建武之初,雄豪方扰,虓呼者连响,婴城者相望,斯固倥偬不暇给之
日。卓茂断断小宰,无它庸能,时已七十余矣,而首加聘命,优辞重礼,其与周、
燕之君表闾立馆何异哉?于是蕴愤归道之宾,越关阻,捐宗族,以排金门者众矣。
夫厚性宽中近于仁,犯而不校邻于恕,率斯道也,怨悔曷其至乎!
鲁恭字仲康,扶风平陵人也。其先出于鲁顷公,为楚所灭,迁于下邑,因氏
焉。世吏二千石,哀、平间,自鲁而徙。祖父匡,王莽时,为羲和,有权数,号
曰“智囊”。父某。建武初,为武陵太守,卒官。时恭年十二,弟丕七岁,昼夜
号踊不绝声,郡中赙赠无所受,乃归服丧,礼过成人,乡里奇之。十五,与母及
丕俱居太学,习《鲁诗》,闭户讲诵,绝人间事,兄弟俱为诸儒所称,学士争归
之。
太尉赵憙慕其志,每岁时遣子问以酒粮,皆辞不受。恭怜丕小,欲先就其名,
托疾不仕。郡数以礼请,谢不肯应,母强遣之,恭不得已而西,因留新丰教授。
建初初,丕举方正,恭始为郡吏。太傅赵憙闻而辟之。肃宗集诸儒于白虎观,恭
特以经明得召,与其议。
憙复举恭直言,特诏公车,拜中牟令。恭专以德化为理,不任刑罚,讼人许
伯等争田,累守令不能决,恭为平理曲直,皆退而自责,辍耕相让。亭长从人借
牛而不肯还之,牛主讼于恭。恭召亭长,敕令归牛者再三,犹不从。恭叹曰:
“是教化不行也。”欲解印绶去。掾史涕泣共留之,亭长乃惭悔,还牛,诣狱受
罪,薛贳不问。于是吏人信服。建初七年,郡国螟伤稼,犬牙缘界,不入中牟。
河南尹袁安闻之,疑其不实,使仁恕掾肥亲往廉之。恭随行阡陌,俱坐桑下,有
雉过,止其傍。傍有童儿,亲曰:“儿何不捕之?”儿言:“雉方将雏。”亲瞿
然而起,与恭诀曰:“所以来者,欲察君之政迹耳。今虫不犯境,此一异也;化
及鸟兽,此二异也;竖子有仁心,此三异也。久留,徒扰贤者耳。”还府,具以
状白安。是岁,嘉禾生恭便坐廷中,安因上书言状,帝异之。会诏百官举贤良方
正,恭荐中牟名士王方,帝即征方诣公车,礼之与公卿所举同,方致位侍中。恭
在事三年,州举尤异,会遭母丧去官,吏人思之。
后拜侍御史。和帝初立,议遣车骑将军窦宪与征西将军耿秉击匈奴,恭上疏
谏曰:
陛下亲劳圣思,日昊不食,忧在军役,诚欲以安定北垂,为人除患,定万世
之计也。臣伏独思之,未见其便。社稷之计,万人之命,在于一举。数年以来,
秋稼不熟,人食不足,仓库空虚,国无畜积。会新遭大忧,人怀恐惧。陛下躬大
圣之德,履至孝之行,尽谅阴三年,听于冢宰。百姓阙然,三时不闻警跸之音,
莫不怀思皇皇,若有求而不得。今乃以盛春之月,兴发军役,扰动天下,以事戎
夷,诚非所以垂恩中国,改元正时,由内及外也。
万民者,天之所生。天爱其所生,犹父母爱其子。一物有不得其所者,则天
气为之桀错,况于人乎?故爱人者必有天报。昔太王重人命而去邠,故获上天之
祐。夫戎狄者,四方之异气也。蹲夷踞肆,与鸟兽无别。若杂居中国,则错乱天
气,污辱善人,是以圣王之制,羁縻不绝而已。
今边境无事,宜当修仁行义,尚于无为,令家给人足,安业乐产。夫人道乂
于下,则阴阳和于上,祥风时雨,覆被远方,夷狄重译而至矣。《易》曰:“有
孕盈缶,终来有它吉。”言甘雨满我之缶,诚来有我而吉已。夫以德胜人者昌,
以力胜人者亡。今匈奴为鲜卑所杀,远臧于史侯河西,去塞数千里,而欲乘其虚
耗,利其微弱,是非义之所出也。前太仆祭肜远出塞外,卒不见一胡而兵已困矣。
自山之难,不绝如綖,都护陷没,士卒死者如积,迄今被其辜毒。孤寡哀思之
心未弭,仁者念之,以为累息,奈何复欲袭其迹,不顾患难乎?今始征发,而大
司农调度不足,使者在道,分部督趣,上下相迫,民间之急亦已甚矣。三辅、并、
凉少雨,麦根枯焦,牛死日甚,此其不合天心之效也。群僚百姓,咸曰不可,陛
下独奈何以一人之计,弃万人之命,不恤其言乎?上观天心,下察人志,足以知
事之得失。臣恐中国不为中国,岂徒匈奴而已哉!惟陛下留圣恩,休罢士卒,以
顺天心。
书奏,不从。每政事有益于人,恭辄言其便,无所隐讳。
其后拜为《鲁诗》博士,由是家法学者日盛。迁侍中,数召宴见,问以得失,
赏赐恩礼宠异焉。迁乐安相。是时,东州多盗贼,群辈攻劫,诸郡患之。恭到,
重购赏,开恩信,其渠帅张汉等率支党降,恭上以汉补博昌尉,其余遂自相捕击,
尽破平之,州郡以安。
永元九年,征拜议郎。八月,饮酎,斋会章台,诏使小黄门特引恭前。其夜
拜侍中,敕使陪乘,劳问甚渥。冬,迁光禄勋,选举清平,京师贵戚莫能枉其正。
十三年,代吕盖为司徒。十五年,从巡狩南阳,除子抚为郎中,赐驸马从驾。时
弟丕亦为侍中。兄弟父子并列朝廷。后坐事策免。殇帝即位,以恭为长乐卫尉。
永初元年,复代梁鲔为司徒。
初,和帝末,下令麦秋得案验薄刑,而州郡好以苛察为政,因此遂盛夏断狱。
恭上疏谏曰:
臣伏见诏书,敬若天时,忧念万民,为崇和气,罪非殊死,且勿案验。进柔
良,退贪残,奉时令。所以助仁德,顺昊天,致和气,利黎民者也。
旧制至立秋乃行薄刑,自永元十五年以来,改用孟夏,而刺史、太守不深惟
忧民息事之原,进良退残之化,因以盛夏征召农人,拘对考验,连滞无已。司隶
典司京师,四方是则,而近于春月分行诸部,托言劳来贫人,而无隐恻之实,烦
扰郡县,廉考非急,逮捕一人,罪延十数,上逆时气,下伤农业。案《易》气月
《姤》用事。经曰:“后以施令诰四方。”言君以夏至之日,施命令止四方行
者,所以助微阴也。行者尚止之,况于逮召考掠,夺其时哉!
比年水旱伤稼,人饥流冗。今始夏,百谷权舆,阳气胎养之时。自三月以来,
阴寒不暖,物当化变而不被和气。《月令》:“孟夏断薄刑,出轻系。行秋令则
苦雨数来,五谷不熟。”又曰:“仲夏挺重囚,益其食。行秋令则草木零落,人
伤于疫。”夫断薄刑者,谓其轻罪已正,不欲令久系,故时断之也。臣愚以为今
孟夏之制,可从此令,其决狱案考,皆以立秋为断,以顺时节,育成万物,则天
地以和,刑罚以清矣。
初,肃宗时,断狱皆以冬至之前,自后论者互多驳异。邓太后诏公卿以下会
议,恭议奏曰:
夫阴阳之气,相扶而行,发动用事,各有时节。若不当其时,则物随而伤。
王者虽质文不同,而兹道无变,四时之政,行之若一。《月令》,周世所造,而
所据皆夏之时也,其变者为正朔、服色、牺牲、徽号、器械而已。故曰:“殷因
于夏礼,周因于殷礼,所损益可知也。”《易》曰:“潜龙勿用。”言十一月、
十二月阳气潜臧,未得用事。虽煦嘘万物,养其根荄,而犹盛阴在上,地冻水冰,
阳气否隔,闭而成冬。故曰:“履霜坚冰,阴始凝也。驯致其道,至坚冰也。”
言五月微阴始起,至十一月坚冰至也。
夫王者之作,因时为法。孝章皇帝深惟古人之道,助三正之微,定律著令,
冀承天心,顺物性命,以致时雍。然从变改以来,年岁不熟,谷价常贵,人不宁
安。小吏不与国同心者,率入十一月得死罪贼,不问曲直,便即格杀,虽有疑罪,
不复谳正。一夫吁嗟,王道为亏,况于众乎?《易》十一月“君子以议狱缓死”。
可令疑罪使详其法,大辟之科,尽冬月乃断。其立春在十二月中者,勿以报囚如
故事。
后卒施行。
恭再在公位,选辟高第,至列卿郡守者数十人。而其耆旧大姓,或不蒙荐举,
至有怨望者。恭闻之,曰:“学之不讲,是否忧也。诸生不有乡举者乎?”终无
所言。恭性谦退,奏议依经,潜有补益,然终不自显,故不以刚直为称。三年,
以老病策罢。六年,年八十一,卒于家。
以两子为郎。长子谦,为陇西太守,有名绩。谦子旭,官至太仆,从献帝西
入关,与司徒王允同谋共诛董卓。及李傕入长安,旭与允俱遇害。
丕字叔陵,性沉深好学,孳孳不倦,遂杜绝交游,不答候问之礼。士友常以
此短之,而丕欣然自得。遂兼通《五经》,以《鲁诗》、《尚书》教授,为当世
名儒。后归郡,为督邮功曹,所事之将,无不师友待之。
建初元年,肃宗诏举贤良方正,大司农刘宽举丕。时对策者百有余人,唯丕
在高第,除为议郎,迁新野令。视事期年,州课第一,擢拜青州刺史。务在表贤
明,慎刑罚。七年,坐事下狱司寇论。
元和元年征,再迁,拜赵相。门生就学者常百科人,关东号之曰“《五经》
复兴鲁叔陵”。赵王商尝欲避疾,便时移住学官,丕止不听。王乃上疏自信,诏
书下丕。丕奏曰:“臣闻《礼》,诸侯薨于路寝,大夫卒于嫡室,死生有命,未
有逃避之典也。学官传五帝之道。修先王礼乐教化之处,王欲废塞以广游宴,事
不可听。”诏丛丕言,王以此惮之。其后帝巡狩之赵,特被引见,难问经传,厚
加赏赐。在职六年,嘉瑞屡降,吏人重之。
永元二年,迁东郡太守。丕在二郡,为人修通溉灌,百姓殷富。数荐达幽隐
名士。明年,拜陈留太守。视事三期,后坐禀贫人不实,征司寇论。
十一年复征,再迁中散大夫。时,侍中贾逵荐丕道艺深明,宜见任用。和帝
因朝会,召见诸儒,丕与侍中贾逵、尚书令黄香等相难数事,帝善丕说,罢朝,
特赐冠帻履袜衣一袭。歪因上疏曰:“臣以愚顽,显备大位,犬马气衰,猥得进
见,论难于前,无所甄明,衣服之赐,诚为优过。臣闻说经者,传先师之言,非
从己出,不得相让;相让则道不明,若规矩权衡之不可枉也。难者必明其据,说
者务立其义,浮华无用之言不陈于前,故精思不劳而道术愈章。法异者,各令自
说师法,博观其义。览诗人之旨意,察《雅》、《颂》之终始,明舜、禹、皋陶
之相戒,显周公、箕子之所陈,观乎人文,化成天下。陛下既广纳謇謇以开四聪,
无令刍荛以言得罪;既显岩穴以求仁贤,无使幽远独有遗失。”
十三年,迁为侍中,免。
永初二年,诏公卿举儒术笃学者,大将军邓骘举丕,再迁,复为侍中、左中
郎将,再为三老。五年,年七十五,卒于官。
魏霸字乔卿,济阴句阳人也。世有礼义。霸少丧亲,兄弟同居,州里慕其雍
和。
建初中,举孝廉,八迁,和帝时为巨鹿太守。以简朴宽恕为政。掾史有过,
霸先诲其失,不改者乃罢之。吏或相毁诉,霸辄称它吏之长,终不及人短,言者
怀惭,谮讼遂息。
永元十六年,征拜将作大匠。明年,和帝崩,典作顺陵。时盛冬地冻,中使
督促,数罚县吏以厉霸。霸抚循而已,初不切责,而反劳之曰:“令诸卿被辱,
大匠过也。”吏皆怀恩,力作倍功。
延平元年,代尹勤为太常。明年,以病致仕,为光禄大夫。永初五年,拜长
乐卫尉,以病乞身,复为光禄大夫,卒于官。
刘宽字文饶,弘农华阴人也。父崎,顺帝时为司徒。宽尝行,有人失牛者,
乃就宽车中认之。宽无所言,下驾步归。有顷,认者得牛而送还,叩头谢曰:
“惭负长者,随所刑罪。”宽曰:“物有相类,事容脱误,幸劳见归,何为谢之?”
州里服其不校。
桓帝时,大将军辟,五迁司徒长史。时、京师地震,特见询问。再迁,出为
东海相。延熹八年,征拜尚书令,迁南阳太守。典历三郡,温仁多恕,虽在仓卒,
未尝疾言遽色。常以为“齐之以刑,民免而无耻。”吏人有过,但用蒲鞭罚之,
示辱而已,终不加苦。事有功善,推之自下。灾异或见,引躬克责。每行县止息
亭传,辄引学官祭酒及处士诸生执经对讲。见父老慰以农里之言,少年勉以孝悌
之训。人感德兴行,日有所化。
灵帝初,征拜太中大夫,传讲华光殿。迁侍中,赐衣一袭。转屯骑校尉,迁
宗正,转光禄勋。熹平五年,代许训为太尉。灵帝颇好学艺,每引见宽,常令讲
经。宽尝于坐被酒睡伏。帝问:“太尉醉邪?”宽仰对曰:“臣不敢醉,但任重
责大,忧心如醉。”帝重其言。
宽简略嗜酒,不好盥浴,京师以为谚。尝坐客,遣苍头市酒,迂久,大醉而
还。客不堪之,骂曰:“畜产。”宽须臾遣人视奴,疑必自杀。顾左右曰:“此
人也,骂言畜产,辱熟甚焉!故吾惧其死也。”夫人欲试宽令恚,伺当朝会,装
严已讫,使侍婢奉肉羹,翻污朝衣。婢遽收之,宽神色不异,乃徐言曰:“羹烂
汝手?”其性度如此。海内称为长者。
后以日食策免。拜卫尉。光和二年,复代段颎为太尉。在职三年,以日变免。
又拜永乐少府,迁光禄勋。以先策黄巾逆谋,以事上闻,封逯乡侯六百户。中平
二年卒,时年六十六。赠车骑将军印绶,位特进,谥曰昭烈侯。子松嗣,官至宗
正。
赞曰:卓、鲁款款,情悫德满。仁感昆虫,爱及胎卵。宽、霸临政,亦称优
缓。
译文:
卓茂字子康,是南阳宛县人。
祖父、父亲都做过郡太守。
卓茂元帝时到长安求学,师从博士江生,学习《诗》、《礼》和历法算术,深得师傅,号称是渊博的儒士。
生性仁爱恭谨。
乡邻朋友,即使品行才能和卓茂不一样的,伹都很喜欢他。
最初被聘用为丞相府史,跟随孔光,孔光称赞他是有德之人。
当时曾有一次出门,有人说卓茂骑的马是他的马。
卓茂问那个人说:“你丢马多长时间了?”回答说:“一个多月了。”卓茂有逭匹马好几年了,心中知道那个人弄错了,但默不出声解开马交给那个人,自己拉起车离去,回过头说:“如果不是你的马,劳驾到丞相府还我。”后来,马主人从别处找回自己丢的马,就到丞相府还马,磕头向卓茂道歉。
卓茂生性不喜欢争执就像这样。
后来凭儒学被推荐任侍郎,供职黄门,升任密县县令。
忠心耿耿,爱民如子,用善行教育百姓,嘴里没有难听的话,官民喜欢他而不忍心欺骗他。
有人曾说卓茂属下的亭长接受他赠送的米和肉,卓茂让身边的人回避后问来人说:“是亭长向你要的呢?是你有事求他而他收下的呢?还是你役事,觉得他人不错而去送给他的呢?”那个人说:“是我去送给他的。”卓茂说:“你送给他,他收下了,为什么还这样说呢?”那个人说:“我听说贤明的君王,使百姓不怕官,使官不向百姓索取财物。
如今我怕官,因此纔送给他东西。
做官的既然收下了,所以我纔来汇报。”卓茂说:“你是个无知的人。
大凡人比禽兽可贵,因为人懂得仁爱,知道相互尊敬。
现在对邻居年长的人还要送些东西,这是人与人之间相亲相爱的表示,何况官和民呢?做官的只是不应当藉权势强行向人索取礼物罢了。
凡是人活着,在一起生活,因此用礼义纲常来和人相处。
你独独不想学习这些,难道能远走高飞,不在人间么?亭长一向是个好官,有时送他礼物,是符合礼的。”那个人说:“如果是这样,法律为什么禁止这样做呢?”卓茂笑着说:“法律是设立大框架,礼是用来顺应人心的。
如果我用礼来教育你,你一定没有怨恨;如果用法律来处治你,你不就手足无措了么?都按法律的话,一家之中,小错可判罪,大错可杀头。
你先回家想去吧!”从此人们都接受他的教导,官吏感激他的恩德。
当初,卓茂刚到县中,有所改革,官民嘲笑他,邻县听说的人也嘲笑他没有能力。
河南郡为他派监理县令,卓茂也不怀疑,治理政事和往常一样。
几年之后,教化大行,路不拾遗。
平帝时,天下大蝗灾,河南二十多县都遭灾,惟独蝗虫不进密县境内。
督邮报告太守,太守不相信,亲自前去检查,见到实情后纔佩服卓茂。
当时王莽执掌政权,设大司农六部丞,勉励督察农业生产,升任卓茂为京部丞,密县百姓老少都哭着给他送行。
到王莽在位时,称病罢官回乡,常任门下掾祭酒,不肯担任实职。
更始帝登位,任卓茂为侍中祭酒,随更始帝到长安,得知更始年间政治混乱,以年老为借口请求告老回家。
时逢光武帝刚登位,首先派人寻找卓茂,卓茂到河阳去见光武。
光武帝下诏书说:“前任密县县令卓茂,谨身修行,节操淳厚,的确能做到别人所做不到的。
天下名气最大的人,应当接受天下最重的赏赐。
以前武王杀纣,重修比干的坟,表彰商容的故里。
现在任命卓茂为太傅,封裹德侯,食邑二千户,赐给坐几手杖车子马匹,衣服一套,丝绵五百斤”。
又任用卓茂的大儿子卓戎马太中大夫,二儿子卓崇为中郎,供职黄门。
建武四年,逝世,赐给棺椁坟地,皇上穿丧服亲自参加送葬。
儿子卓崇继袭爵位,改封泛乡侯,官做到大司农。
卓崇去世,儿子卓攀继袭。
卓芩去世,儿子卓欣继袭。
卓欣去世,儿子卓隆继袭。
永元十五年,卓隆去世,没有儿子,封国撤销。
当初,卓茂和同县孔休、陈留蔡勋、安众刘宣、楚国龚胜、上党鲍宣六个人志向相同,不在王莽朝时做官,在当时都很有名望。
孔休字子泉,哀帝初年,代任新都县令。
后来王莽掌权,孔休辞官回家。
到王莽篡位,派使者送给他黑色和白色布帛,请他担任国师,他就吐血推称有病,闭门谢客。
光武帝登位,寻找孔休、蔡勋等人的子孙,赐给谷物来表彰他们。
刘宣字子高,安众侯刘崇的堂弟,碍知王莽要篡位,就改名换姓,抱着经书隐居山林。
建武初年纔出山,光武以刘宣继袭安众侯。
提拔龚胜的儿子龚赐焉上谷太守。
龚胜、鲍宣的事迹在《前汉书》。
蔡勋的事迹在玄孙蔡邕的传内。
论曰:建武初年,群雄正乱,呼喊起兵的声音相连,拥城自守的人适逼相望,这本是一个混乱多事的时期。
卓茂仅仅一个小县令,没有其它的功绩与才能,当时已经七十多岁了,却首先被加以任用,言辞温婉礼品丰厚,这与周武王旌表商容故居、燕昭王为郭隗建宫室有什么不同呢?从此心怀愤懑归顺漠室的人,跨越险阻,抛弃家族,来敲皇城大门的多了。
生性仁厚宽容接近于仁,有人冒犯自己而不报复近于恕,都以这样的原则办事,哪里还会有人怨恨呢!鲁恭字仲糜,是扶风平陵人。
他的祖先出自鲁顷公,被楚消灭,迁居下邑,于是以鲁为姓。
世代做二干石的官,哀帝、平帝年问,从鲁迁居扶风。
祖父鲁匡,王莽时任羲和,懂经济,号称“智囊”。
父亲鲁某,建武初年任武陵太守,死于官任上。
当时鲁恭十二岁,弟弟鲁丕七岁,日夜痛哭声音不断,郡中人赠送助葬钱物都不受,于是回乡服丧,守礼超过成年人,乡邻觉得很奇异。
十五岁,和母亲以及鲁丕都住在太学,学习《鲁诗》,闭门讲习朗读,不理人间俗事,兄弟都受到儒士们称赞,求学的人争相向他们学。
太尉赵憙钦慕他的志气,每年一定的时候派儿子带酒和粮食慰问他,都推辞不受。
鲁恭可怜鲁丕年纪小,想先让他出名,称疾不做官。
郡中多次按礼请他出来做官,他推辞不肯答应,母亲强迫他去,鲁恭役办法而西行,于是留任新丰教授。
建初初年,鲁丕因品行端正受到推荐,鲁恭纔开始任郡小吏。
太傅赵憙听说之后聘用了他。
肃宗集合儒士到白虎观,鲁恭特别因通晓经书受到召见,参加白虎观的讨论。
趟憙又推荐鲁恭为直言,朝廷用公交车召见,拜任中牟县令。
鲁恭专门用道德教化来治理政事,不用刑罚。
诉讼人许伯等争夺土地,经几任县令都不能判决,鲁恭为他们评判是非曲直,诉讼双方都回家自责,停耕让田。
亭长向别人借了牛不肯还,牛主人向鲁恭告状。
鲁恭召见亭长,多次命令他还人家牛,亭长还是不听。
鲁恭叹着气说:“这是道德教化还没有实行的缘故啊。”想解下官印离任。
掾史们哭着一起挽留他,亭长这纔惭愧后悔,选人家牛,到监狱接受处罚,鲁恭释放他没有追究。
从此官民信服。
建初七年,各郡国螟虫毁坏庄稼,沿着县界咬庄稼,不进入中牟县内。
河南尹袁安听说这件事,怀疑这不真实,派仁恕掾肥亲前去察看。
鲁恭随肥亲巡行田野,一起坐在桑树下,有野鸡飞过,停在桑树旁,旁边有小孩,肥亲问:“小孩儿为什么不去提野鸡?”小孩说“野鸡正抚养小野鸡”。
肥亲很恭敬地站起来,和鲁恭告别说:“我来的目的,是要检查您的政绩。
如今害虫不侵害县境,这是一件奇事;道德教化及于乌兽,这是第二件奇事;小孩有仁爱之心,这是第三件奇事。
我长时间留在这里,白白骚扰贤人罢了。”回到郡府,把全部情况报告袁安。
这一年,有祥瑞的禾苗长在鲁恭住处的庭院中,袁安于是上书报告情况,皇上觉得事情很奇异。
适逢命令官员们推举贤良方正,鲁恭推荐中牟名人王方,皇上立即令王方到官署去,受到和公卿们所推荐的人一样的接待,王方被任用为侍中。
鲁恭在任三年,本州岛推举他政绩突出,适逢遇上母亲的丧事离任,官民们都思念他。
后来拜任侍御史。
和帝刚登位,商议派车骑将军窦宪和征西将军耿秉攻打匈奴,鲁恭上奏疏劝谏说:陛下亲自考虑,太阳西斜了都不吃饭,思考军事,的确是想以攻匈奴来安定北部边疆,为民除害,订立万年的大计。
臣独暗自考虑,没有看到这么做的好处。
国家大计,万人性命,都在这一行动上。
几年以来,秋季收成不好,百姓粮食不足,仓库空虚,国家没有积蓄。
适逢刚遇上先皇逝世,民心恐惧。
陛下亲自实践大圣人的德行,做出最孝顺的举动,守完三年丧期,国家大事交由宰相处理。
百姓若有所失,三个季度听不到皇上出行的消息,无不心中怀念,就像想找什么东西却得不到一样。
现在却在万物昌盛的春天,发动战争,扰动天下人心,来对付戎夷,的确不是旋恩中原,改元正朔,由内而外的做法。
百姓是上天所生。
上天爱惜百姓如同父母爱惜其子女。
一件事有不对的,天气就会因此发生错乱,何况是百姓呢?因此爱惜百姓的人一定会得到上天的报答。
从前太王重视百姓的性命而离开郐,因此得到上天的帮助。
那些戎狄,是四方的怪气。
他们平常傲慢无礼,和乌兽没有区别。
如果让他们和中原人杂居,就会扰乱天气,污辱好人。
因此圣王对待他们的方法,是不间断地控制他们而已。
如今边疆没有战乱,应当施行仁政,崇尚无为,使家家都有足够的口粮,百姓安居乐业。
下面百姓的关系安定了,上面阴阳二气就协调了,好风好雨,覆盖远方,夷狄通过译使来朝见了。
《易经》说:“有信誉装满一瓦钵,最终岿定有意外的喜事。”是说有甘甜的雨水装满我的瓦罐,靠诚信使人归附我纔是好事。
用道德战胜敌人的人兴盛,以武力战胜敌人的人灭亡。
现在匈奴被鲜卑所杀,远远躲在史侯河以西,距边关几千里,而想乘他们空虚,贪图小利,这不是应该打的仗。
前任太仆祭肜远出塞外,最终没有见到一个胡人而军队已经疲乏了。
白山之役所受艰难困苦,接连不断,都护陈睦被夷狄攻击,士兵战死者尸体成堆,到现在还深受其害。
孤儿寡母哀恸之心未平,仁慈的人想起他们,就会为他们连连叹息,为什么又要重蹈覆辙,不顾百姓受难呢?现在军队刚开始调集,而大司农征粮不够,派使者上路,到各处催办,上下相逼,百姓的窘迫也太厉害了。
三辅、并州、凉州,下雨很少,麦根干枯,耕牛病死的一天天多起来,这是不符合天意的结果。
百官百姓都认为不行,惟独陛下为什么凭一个人的计谋,抛弃成万人的性命,不听听他们的意见呢?上观天意,下察民心,是可以明白事情的得失。
臣怕中原将不成其为中原,岂祇是匈奴而已呢!希望陛下布施大恩,让军队休息,来顺应天意。
劝谏信呈上去,皇上不听。
每遇政事对百姓有好处,鲁恭就说其中的好处,没有隐瞒忌讳。
后来拜任为《鲁诗》博士,从此向他学《鲁诗》的人一天天增多。
升任侍中,多次受召出席宴会和皇上见面,问他政策得失,赏赐恩待他,特别宠爱他。
升任乐安相。
当时东州有很多强盗,结伙攻抢,各郡很担忧。
鲁恭到任,加重悬赏.开示恩信,强盗头领张汉等率其党羽投降。
鲁恭上书请求任命张汉为博昌县尉,其余强盗就开始自己互相捕捉攻击,全部被攻破平定,州郡得以安定。
丞元九年,受召拜任为议郎。
八月,祭祀宗庙后在章台集会喝醇酒,皇上命令小黄门特别领鲁恭到前排。
当夜拜任他为侍中,命令让他陪皇上坐车,慰问很周到。
这年冬,他升任光禄勋,推荐人才很公平,京城的权贵没有人能使他不秉公办事的。
十三年,代替吕盖任司徒。
十五年,随皇上巡视南阳,拜任他的儿子鲁抚为郎中,赐给他一副车跟随皇上。
当时鲁恭的弟弟鲁丕也任侍中,兄弟父子一起在朝廷做官。
后来鲁恭因事获罪被罢官。
殇帝登位,起用鲁恭为长乐卫尉。
永初元年,又接替梁鲔任司徒。
当初,和帝末年,下令秋天麦收季节审判案件可以酌情减刑,而州郡官员喜欢用苛酷的刑法,因此在盛夏就判案。
鲁恭上书劝说道:臣见到藏刑韶书,敬顺天时,挂念百姓,为崇尚平和的气氛,不是死罪,暂且不判决。
进用善良官员,贬斥贪婪残暴的人,顺应时令行事。
这是辅助仁德,顺应苍天,造成平和气氛,有利于百姓的举措。
根据旧制度到立秋纔开始从轻判案,从永元十五年以来,改在初夏,而刺史、太守不好好考虑息事宁人的原则,不考虑进用贤良贬斥残暴官吏的政策,因而在盛夏召来农民,拘禁对质判案,牵连不止。
司隶校尉掌管京城治安,应是天下的榜样,却在最近于春天巡行各部,谎称是慰问穷苦酉姓,却没有同情这些人的实际行动,骚扰郡县,查处不急的案件,逮捕一个人,能牵连到十几个人,上违天时,下误农事。
按《易经》的说法五月《垢》卦主事。
经文说:“国君把命令布告天下。”是说国君在夏至这一天,下命令让派往各地的使者停止行动,用以助长刚刚萌生的阴气。
使者尚且停下来,何况是逮捕拷打,违背农时呢!近年水灾旱灾毁坏庄稼,百姓饥饿流亡。
现在是初夏,是谷物刚孕穗,阳气育养谷物的季节。
从三月份以来,天气阴冷不暖,谷物正是生长变化的时候而没有平和的气氛。
《月令》说:“初夏判处罪轻的案子,释放被关押的罪轻囚犯。
如果初夏判处应该到秋天纔判的大案,就会连续阴雨,五谷没有收成。”又说:“夏夭五月宽待重罪犯人,增加他们的饮食。
如果这时用秋天的待遇对待他们,就会草木凋零,人遭瘟疫。”判处罪轻的案子,是说那些犯人小罪已得到惩罚,不要让他们长期被关押,所以及时判决。
臣认为现在初夏判案的制度,可以依照这一条例,那些大案的审判,都以立秋为界,来顺应季节,长养万物,就会天地和,刑罚清明。
当初,肃宗的时候,判案都在冬至之前,此后讨论这事互相之间多有不同意见的争论。
邓太后命令公卿以下集会商议,鲁恭奏请说:阴阳之气,相辅而行,从发动到主事,各有季节。
如果二气的发动与主事不合季节,就会伤及万物。
统治者虽然有质朴与尚文的不同,但这一规律没有变化,四季的政事,实行起来都一样。
《月令》,是周朝所编写的,而它所根据的都是夏朝的节令,改变了的只有历法、服装颜色、祭祀用品、名号、器物罢了。
因此说:“殷朝继承夏朝的礼仪,周朝继承殷朝的礼仪,所增减的东西可想而知。”《易经》说:“潜藏着的龙不能主事。”是说十一月、十二月阳气潜藏,不能主事。
虽然阳气温暖着万物,养育着万物的根,但还有旺盛的阴气在上面,土冻了水结冰了,阳气被隔开,禁闭于地下而形成了冬天。
因此说:“由霜冻到结冰,是阴气开始凝结。
遵循其本身规律,直到结冰。”是说五月微弱的阴气开始萌生,到十一月结成冰。
君主兴起,根据节令制定法律。
孝章皇帝深知古人的理论,助成天地人三者的发端,制定律令,希望以此迎合天意,顺应事物的本性,而使节令和谐。
但从改变律令以来,粮食歉收,粮价居高不下,人心不安。
小宫员不和皇上一心的,相继在进入十一月后捉到死刑犯,不问是非曲直,便行处决,即使有疑点,也不再重审更正。
一个人叹气,王道就有欠缺,何况是许多人叹息呢?《易经》说十一月“官吏讨论案件减缓死刑犯”。
可以命令有疑点的案子依此法处理,死刑犯的处决,冬天一结束就停止。
那些立春在十二月中的年份,依照旧例不得请求处决犯人。
后来终于实施。
鲁恭再次担任公职,推荐贤才,受推荐的人做到列卿郡守的有几十人,而那些豪门大户,有些没有得到举荐,因而有抱怨他的。
鲁恭听说后,说:“不研习学问,这纔是我所担心的。
读书人不是有乡举么?”那些抱怨的人最终也无话可说。
鲁恭生性谦让,奏疏都依据经典,暗有补益,但最终也不显露自己,所以不因刚直闻名。
三年,因年老有病诏命免官。
六年,八十一岁,去世于家中。
任用他两个儿子做郎官。
大儿子鲁谦,任陇西太守,有名声和政绩。
鲁谦的儿子鲁旭,官做到太仆,随献帝向西进入关外,和司徒王允谋划一起诛杀董卓。
到李雇进入长安,鲁旭和王允都被杀。
鲁丕字叔陵,生性沉稳好学,孜孜不倦,于是和朋友断绝交往,对别人的问候也不答礼。
儒士朋友们常因此不满,而鲁丕很得意。
终于兼通《五经》,用《鲁诗》、《尚书》教授学生,成为当时著名儒者。
后来回本郡,任督邮、功曹,所跟随的将领,无不以老师和朋友来对待他。
建初元年,肃宗下令推荐贤良方正,大司农刘宽推举鲁丕。
当时参加回答策间的有一百多人,只有鲁丕成绩好,拜任为议郎,升新野县令。
理政满一年,州内政绩考核第一,升任青州刺史。
治理政事力求表彰贤人,慎用刑罚。
七年,因事获罪被送交司寇论处。
元和元年受召,两次升迁,任赵王相。
学生来求学的常有一百多人,关东人称他叫“《五经》复兴鲁叔陵”。
赵王商曾想躲疾,吉利的日子到学校,鲁丕制止也不听。
赵王就上书亲自说这件事,皇上有诏书给鲁丕。
鲁丕上书说:“臣听说依《礼记》,诸侯死在正宫,大夫死在正室。
死活有天命,没有逃避的制度。
学校是传授五帝的学说,修习先壬礼乐教化的地方,趟王想废止学校来扩大游乐的场所,这样的事情不能听从。
诏书命令听从鲁丕的意见,趟王因此很惧怕他。
后来皇上巡视到趟,他特别被引见,考问他经书注释,多加赏赐。
在任六年,祥瑞的征兆多次出现,官吏百姓都很看重他。
永元二年,升任柬郡太守。
鲁丕在二郡,为百姓修沟渠灌溉田地,百姓富足。
多次推荐隐居的名士。
第二年,拜任陈留太守。
任职三年,因上报穷困人数不实获罪,受召交司寇论罪。
十一年又受召,两次升迁后任中散大夫。
这时侍中贾逵推荐鲁丕深通经术,应加任用。
和帝乘朝廷会见,召见儒士们,鲁丕和侍中贾逵、尚书令黄香等人相互辩论几个问题,皇上喜欢鲁丕的说法,退朝后,特别赐给他帽子头巾鞋袜衣服一整套。
鲁丕乘机上书说:“臣很愚笨,占据高位,年老气衰,得以上朝见驾,在皇上面前讨论问题,没有什么能辩明白的,赏赐衣物,实在是优待。
臣听说讲经书的人,传达先师的说法,不是自己发明的说法,不得互相责难;互相责难则道理就说不明白,如同画圆作方称重量的工具一样不可有过失。
提出质疑的人一定要说明自己的根据,答辩的人要力求确立自己的意见,华丽无用的话不要说,所以不需精思弹虑而道理更加明显。
师承不同的人,让他们各自阐述自己的师说,从而广泛考察各家说法。
体会作诗人的用意,考察《诗经》中的《雅》和《颂》的开头结尾,弄清舜、禹、皋陶相互告诫的话,明白周公、箕子所说的一切,观察人世社会,天下大治。
陛下既然广泛采纳种种意见以开视听,就不要让普通人因言论而获罪;既然让隐士登上显要位置来求取仁人贤士,就不要使荒野有漏掉的贤才。”十三年,升任侍中,罢官。
永初二年,诏命公卿推举精通儒学的人,大将军邓鹭推举鲁丕,两次升迁后,又任侍中、左中郎将,再任三老。
五年,七十五岁,去世于官任上。
魏霸字乔卿,是济阴句阳人。
世代懂礼讲羡慕他们之间的和睦。
建初年问,被推荐为孝廉,八次升迁后,和帝时任巨鹿太守。
以简朴宽厚的原则处理政事。
掾史有遇错,魏霸先教育他们别犯错误,不改正的人纔罢免他们。
官吏有人在他面前说别人坏话,魏霸就说其它人的长处,始终不说别人的短处,说坏话的人心怀惭愧,坏话就停息了。
永元十六年,召拜将作大匠。
第二年,和帝崩逝,他主持建造顺陵。
时值隆冬地冻,宫中使者督促,多次处罚县吏来激励魏霸。
魏霸只安抚他们罢了,从不严厉责骂,反而慰劳他们说:“让各位受污辱,是我的过错。”官吏们都心存感激,尽力工作功效翻倍。
延平元年,接替尹勤任太常。
第二年,因病退休,焉光禄大夫。
永初五年,拜任长乐卫尉,因病请求退休,又被任命为光禄大夫,去世于官任上。
刘宽字文饶,是弘农华阴人。
父亲刘崎,顺帝时任司徒。
刘宽曾出门,有人丢了牛,于是就从刘宽的车驾中认领牛。
刘宽没有说话,下车步行回家。
不久,认错牛的人找到了自己的牛而送还他的牛,那人磕着头说:“愧对长者,我随你怎么治我的罪”。
刘宽说:“东西有相像的,事情有误会的,劳动你还给我牛,为什么要道歉?”乡里人佩服他不和别人计较。
桓帝时,大将军聘用他,五次升迁后任司徒长史。
当时京城地震,皇上特别召见并询问他。
又经两次升迁后,出京任东海相。
延熹八年,授召拜任为尚书令,升任南阳太守。
掌管三郡,仁慈宽厚,即使在紧急事件中,也从没有疾言厉色。
他平常认为“用刑法统治百姓,百姓免于触犯刑罚但不知羞耻”。
官吏百姓有过失,他只用蒲草鞭子处罚他们,表示耻辱罢了,始终不用重刑。
政事有功劳有好处,推称是下级的成绩。
出现灾异,就责罚自己。
每每巡行属县在亭台驿站休息,就领学官条酒以及隐士学生拿着经书讲习。
见到老年人就用农家俚语慰问他们,见到年轻人就勉励他们孝顺听话。
百姓被他的品德感动而诉诸行动,每天都有变化。
灵帝初年,受召拜任为太中大夫,在华光殿任侍讲。
升任侍中,赐给衣服一套。
改任屯骑校尉,升任宗正,转任光禄勋。
熹平五年,代替许训任太尉。
灵帝很喜欢学术,每次接见刘宽,常让他讲解经书。
刘宽曾在座位上因喝过酒趴着睡着了。
皇上问:“太尉醉了么?”刘宽仰头回答说:“臣不敢醉,只是责任重大,担忧的心如同醉了一样。”皇上很重视他的话。
刘宽性情疏阔嗜好喝酒,不喜欢洗澡,京城把他的事编成了谚语。
曾有客人来,他派家奴去买酒,好长时间后,家奴喝得大醉回来了。
客人忍受不了家奴的行为,骂道:“畜牲。”刘宽一会儿派人去看家奴,怀疑他一定会自杀。
刘宽看看左右的人说:“这是人,骂他是畜牲,什么样的污辱比这更厉害!因此我怕他要自杀。”夫人想试试刘宽,让他生气,等他要参加朝会的日子,穿戴完毕,派婢女捧着带肉的汤,弄翻脏了他的朝服。
婢女急忙收拾,刘宽神色不变,又缓缓说道:“汤烫坏你手了吗?”他的性格度量就像这样。
天下人称赞他是有道德的人。
后来因为日食受诏命免官。
又拜任卫尉。
光和二年,又代替段颊任太尉。
在任三年,因日象变异免官。
又拜任永乐少府,升任光禄勋。
因为预感到黄巾叛乱的预谋,把事情报告朝廷,封逯乡侯,贪邑六百户。
中平二年去世,当年六十六岁。
赠给车骑将军官印,赠爵特进,谧号昭烈侯。
儿子刘松继袭,官做到宗正。
赞曰:卓茂、鲁恭忠诚,情深德厚。
仁爱感及昆虫,及于幼乌。
刘宽、魏霸治理政事,也称得上宽缓了。