原文 :
后皇嘉树,橘徕服兮⑴。
受命不迁,生南国兮⑵。
深固难徙,更壹志兮⑶。
绿叶素荣,纷其可喜兮⑷。
曾枝剡棘,圆果抟兮⑸。
青黄杂糅,文章烂兮⑹。
精色内白,类任道兮⑺。
纷缊宜修,姱而不丑兮⑻。
嗟尔幼志,有以异兮⑼。
独立不迁,岂不可喜兮。
深固难徙,廓其无求兮⑽。
苏世独立,横而不流兮⑾。
闭心自慎,不终失过兮⑿。
秉德无私,参天地兮⒀。
原岁并谢,与长友兮⒁。
淑离不淫,梗其有理兮⒂。
年岁虽少,可师长兮⒃。
行比伯夷,置以为像兮⒄。
注释:
⑴后皇:即后土、皇天,指地和天。橘徕服兮:适宜南方水土。徕,通“来”。服,习惯。这两句是指美好的橘树只适宜生长在楚国的大地。
⑵受命:受天地之命,即禀性、天性。
⑶壹志:志向专一。壹,专一。这两句是说橘树扎根南方,一心一意。
⑷素荣:白色花。
⑸曾枝:繁枝。剡(yǎn)棘:尖利的刺。抟(tuán):通“团”,圆圆的;又一说,同圜(huán),环绕,楚地方言。
⑹文章:花纹色彩。烂:斑斓,明亮。
⑺精色:鲜明的皮色。类任道兮:就像抱着大道一样。类,像。任,抱。
⑻纷缊宜修:长得繁茂,修饰得体。姱(kuā)〕美好。
⑼嗟:赞叹词。
⑽廓:胸怀开阔。
⑾苏世独立:独立于世,保持清醒。苏,苏醒,指的是对浊世有所觉悟。横而不流:横立水中,不随波逐流。
⑿闭心:安静下来,戒惧警惕。失过:即“过失”。
⒀秉德:保持好品德。
⒁愿岁并谢:誓同生死。岁,年岁。谢,死。
⒂淑离:美丽而善良自守。梗:正直。离,通“丽”。
⒃可师长:可以为人师表。
⒄像:榜样。
译文:
橘啊,你这天地间的佳树,生下来就适应当地的水土。
你的品质坚贞不变,生长在江南的国度啊。
根深蒂固难以迁移,那是由于你专一的意志啊。
绿叶衬着白花,繁茂得让人欢喜啊。
枝儿层层,刺儿锋利,圆满的果实啊。
青中闪黄,黄里带青,色彩多么绚丽啊。
外观精美内心洁净,类似有道德的君子啊。
长得繁茂又美观,婀娜多姿毫无瑕疵啊。
啊,你幼年的志向,就与众不同啊。
独立特行永不改变,怎不使人敬重啊。
坚定不移的品质,你心胸开阔无所私求啊。
你远离世俗独来独往,敢于横渡而不随波逐流啊。
小心谨慎从不轻率,自始至终不犯过失啊。
遵守道德毫无私心,真可与天地相比啊。
愿在万物凋零的季节,我与你结成知己啊。
内善外美而不放荡,多么正直而富有文理啊。
你的年纪虽然不大,却可作人们的良师啊。
品行好比古代的伯夷,种在这里作我为人的榜样啊。