节士第七 第二十六条  鲍焦

类别:集部 作者:刘向(西汉) 书名:新序

    【原文】

    鲍焦衣弊肤见,挈畚将蔬,遇子贡将于道。子贡曰:“吾子何以至此也?”焦曰:“天下之遗德教者众矣!吾何以不至于此也。吾闻之,世不己知,而行之不己者,是爽行也;上不己知,而干之不止者,是毁廉也。行爽廉毁,然且不舍,惑于利者也。”子贡曰:“吾闻之,非其世者不生其利,污其君者,不履其土。今吾子污其君而履其土,非其而将其蔬,此诸之有哉?”鲍焦曰:“呜呼!吾闻贤者重进而轻退,廉者易丑而轻死。”乃弃其蔬而立,槁死于洛水之上。君子闻之曰:“廉夫刚哉!夫山锐则不高,水狭而不深,行特者其德不厚,志与天地疑者,其为人不祥。鲍子可谓不祥矣,其节度深浅,适至而止矣。”诗曰:“已焉哉!天实为之,谓之何哉?”。

    【译文】

    鲍焦穿着破衣服,身上的肉都露出来,他提着箩筐去找蔬菜,在路上遇见子贡。子贡说:“您怎么弄成了这个样子啊?”鲍焦说:“天下抛弃道德教化的人太多了,我怎能不落到这一步呢?我听说过,世上的人不理解自己,而自己还是不停地去做,这样是损伤道理的;当政的人不了解自己,而自己还是不断地向他求职,这样是败坏清德的。道理受损伤,清德被败坏,还不肯罢休,那是沉迷于利益的缘故啊。”子贡说:“我听说过,认为世道不好的人,就不在这个世间经营资产;认为君主昏庸的人,就不在他的土地上生活。现在老兄您认为君主昏庸但还在他的土地上奔走,认为世道不好但还要从这个世上找蔬菜来吃,这土地和地上生长的东西都是属于谁的呢?”鲍焦说:“唉呀!我听说有德行的人对出去不出去做官,是慎重考虑的,而对辞职就看得比较轻易;洁身自好的人容易感到惭愧,而对生命并不那么重视。”于是扔掉了手中的菜蔬站在那里,在洛水边上绝食,像草木一样枯萎而死了。君子听到这件事,说:“多么清白又多么刚烈啊!山太尖锐了,就不可能很高;水太狭窄了,就不可能很深;行为太独特了,这个人的天性就不会很笃厚;心比天高志比地大的人,会遇到许多不吉利的事。鲍先生可以说是很不幸的,他的器局只有那么大,只能走到这一步了吧。《诗经》 说:“算了吧,天命如此,无可奈何啊!”


如果你对新序有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《新序》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。