正文 前出师表

类别:其他 作者:诸葛亮 书名:出师表

    【原文】

    先帝创业未半而中道崩殂(cú),今天下三分,益州疲(pí)弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内, 忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞(sè )忠谏之路也。

    宫中府中,俱为一体,陟(zhì )罚臧(zāng)否(pǐ),不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。

    侍中侍郎郭攸(yōu)之、费祎(yī)、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗(wèi)陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨(bì)补阙(quē)漏,有所广益。

    将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行(háng)阵和睦,优劣得所。

    亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长(zhǎng)史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。 

    臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥(wěi)自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有(yòu)一年矣。

    先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙(sù)夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶(shù)竭驽(nú)钝,攘(rǎng)除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。

    愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎(jiù);陛下亦宜自谋,以咨诹(zōu)善道,察纳雅言。深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激。

    今当远离,临表涕零,不知所言。

    【译文】

    先帝开创业绩还没到一半却中途去世,现在天下分成三个国家,蜀汉民力匮乏,这实在是危急存亡的时刻。然而朝中的官员在宫廷里毫不懈怠;忠诚有志的将士们在外面舍生忘死,大概是追念先帝对大家的特殊待遇,想要在陛下身上报答它。实在应当扩大圣明的听闻,来发扬光大先帝留下的美德,弘扬有志之士的志气,不要随便地看轻自己,说话不恰当,以致于堵塞臣言劝谏的道路。

    皇宫中丞相府中的人都是国家的官员,升降官吏,评论人物,不应该因在宫中或在府中而异。如果有做奸邪事情,触犯法律条文以及做好事的人,应该交给主管的官,判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公平严明的治理,不应当偏袒有私心,使内宫和外府刑赏之法不同。

    侍中郭攸之和费祎、侍郎董允等,这些都是善良诚实的人,他们的志向和思虑忠诚纯正。因此先帝选拔他们来给予陛下。我认为宫内的事情,无论大小,都拿来问问他们,然后实行。一定能够弥补缺点和疏漏之处,得到更多的成效。

    将军向宠,性格品行善良公正,通晓军事,在当年任用时,先帝称赞他说有才能,因此大家商议推举他为中部督。我认为军队里的事情,都拿来问问他,一定能够使军队团结和睦,才能高的和才能低的都得到合理的安排。

    亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴旺发达的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉倾覆衰败的原因。先帝在世的时候,每与我谈论起这些事,没有一次不对桓帝、灵帝感到叹息和痛心遗憾的。侍中,尚书,长史,参军,这些都是坚贞可靠,能以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,那么汉朝的兴盛,就可以为时不远了。

    我本来是个平民,亲自在南阳耕地,只求在乱世中苟且保全性命,不谋求在诸侯那里扬名做官。先帝不因为我身份低微,见识短浅,降低身份委屈自己,三次到茅屋中来拜访我(最好翻译成三次到茅屋中来看望我),拿当今世上的大事来询问我,因此我感动奋发,于是答应为先帝奔走效劳。后来遇到兵败,在战事失败的时候我接受任命,在危机患难的时候我奉命出使,到现在已经有二十一年了。

    先帝深知我做事严谨慎重,所以在临去世前,把国家大事托付给我。接受遗命以来,我早晚忧愁叹息,唯恐托付给我的大事没有成效,以致于损害先帝的英明。所以我五月率兵渡过泸水,深入到人烟稀少的地方。现在南方已经平定,武器兵甲已经充足,应当鼓励统率全军,北伐平定中原。我希望竭尽我平庸的才能,铲除奸邪凶恶的势力,复兴汉朝王室,迁归旧时的国都。这是我用来报答先帝并且忠心于陛下的职责本分。至于斟酌情理,有所兴革,毫无保留地进献忠言,就是郭攸之、费祎、董允的事情了。

    希望陛下把讨伐奸贼,复兴汉朝王室的重任交给我,如果没有成效,就治我的罪,用来告慰先帝的先灵。如果没有振兴圣德的忠言,那就责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来表明他们的过失。陛下也应该自己思虑谋划,询问治国的好道理,明察采纳正言,深深地追念先帝遗留的诏书中的旨意,我就受恩感激不尽了。

    现在我正要离开朝廷远征,流泪写下这篇表文,不知道说什么好。

    【注释】

    出;出征。   

    师;军队。   

    (1)先帝:指刘备。   

    创:开创,创立。   

    业:统一中国的大业。   

    (2)中道:犹言半路。   

    崩殂(cú):死。崩,古时指皇帝死亡。殂,死亡。   

    (3)今:现在。   

    益州疲弊:指蜀汉国力薄弱,处境艰难。   

    益州,今四川省一带,这里指蜀汉政权。   

    疲弊,人力缺乏,物力缺无,民生凋敝。   

    三分:天下分为孙权,曹操,刘备三大势力。   

    (4)此:这。   

    诚:的确,实在。   

    之:的。   

    秋:时期,尤指不好的时候。    

    (5)然:然而。   

    侍,侍奉。   

    卫,护卫。   

    懈:松懈,懈怠。   

    于:在。   

    内:宫中。   

    (6)忘身:舍身忘死。   

    (7)盖:大概,原来是。   

    追:追念。   

    殊遇:优待,厚遇。   

    殊;不一般,特别。   

    (8)诚:的确,确实。   

    宜,应该。   

    开张圣听:扩大圣明的听闻,意思是要后主广泛地听取别人的意见。   

    开张,扩大。   

    (9)光:发扬光大。   

    遗德:留下的美德。   

    (10)恢弘:发扬扩大,用作动词。   

    恢,大。   

    弘,大,宽。这里是动词,也做“恢宏”。   

    (11)妄自菲薄:随便看轻自己。   

    妄,随便,胡乱。   

    菲薄,小看,轻视。   

    气,志气。   

    之,的。   

    (12)引喻失义:讲话不合道理、不恰当。   

    引喻,称引、譬喻。   

    喻:比如。   

    义:道理、义理。   

    以,以致,从而。   

    塞,阻塞。   

    谏,劝谏。   

    俱,通“具”全,都。   

    (13)宫:指皇宫。   

    府:指丞相府。   

    (14) 陟罚臧否,不宜异同:升降官吏,评论人物,不应该因在宫中或府中而异。   

    陟(zhì):提升。   

    罚:惩罚。   

    (15)臧否(pǐ):善恶,这里用作动词,意思是评论人物的好坏。   

    (16)作奸犯科:做奸邪事情,触犯科条法令。   

    作奸,做了奸邪的事情。   

    科,科条,法令。   

    及,以及。   

    为,做。   

    (17)有司,职有专司,就是主管某部门的官员。   

    论;判定。    

    刑,受罚。   

    (18)昭:彰显,显扬,显示。   

    平:公平。   

    明:严明。   

    理:治理。   

    (19)偏私:偏袒私情,不公正。   

    (20)内外异法:宫内和朝廷刑赏之法不同。   

    内外:指宫内和朝廷。   

    (21)异法:刑赏之法不同。   

    (22)良实:善良诚实   

    志:志向。   

    虑:思想,心思。   

    忠纯:忠诚纯正。   

    (23)简:挑选。   

    拔:选拔。   

    遗(wèi):给予。   

    (24)悉以咨之:都拿来跟他们商量。   

    悉:全部。   

    咨,询问,商议。   

    之,指郭攸之等人。   

    (25)必能裨补阙漏:一定能够弥补缺点和疏漏之处。   

    裨(bì):弥补,补助。阙:通“缺” 缺失,疏漏.   

    (26)有所广益:收到最多的好处。   

    广益:增益。   

    益,好处。   

    (28)性行(xíng)淑均:本性和行为善良端正。   

    淑,善良。   

    均,公平。   

    (29)晓畅:谙熟,精通。   

    (30)试用:任用。   

    (31)督:武职,向宠曾为中部督。   

    (32)营:军营、军队。   

    (33)行(háng)阵:指部队。陈,“阵”的古字。   

    (34)优劣得所:好的差的各得其所。   

    (36)倾颓:倾覆衰败。   

    (37)痛恨:痛惜,遗憾。   

    (39)死节:为国而死的气节,能够以死报国。   

    (40)隆:兴盛。   

    计日:计算着天数,指时日不远。   

    (41)布衣:平民百姓。   

    (42)躬:亲自。   

    耕:耕种。   

    苟:苟且。   

    全:保全。   

    (43)闻达:做官扬名。   

    (44)卑鄙:地位、身份低微,见识短浅。   

    卑,身份低下。   

    鄙,地处偏远。与今义不同。   

    (45)猥(wěi):辱,这里有降低身份的意思。   

    枉屈:枉驾屈就。   

    (46) 顾,拜访。   

    (47)感激:有所感而情绪激动。(苏教)   

    感激:感动奋发。(人教)   

    许:答应。   

    驱驰:奔走效劳。   

    (51)夙夜忧叹:早晚忧愁叹息。   

    夙,清晨。 忧叹:忧愁叹息   

    (53)不毛:不长草的地方   

    (54)奖率:激励率领,奖励统帅。   

    (55)驽(nú)钝:比喻才能平庸,这是诸葛亮自谦的话。   

    驽 ,劣马,走不快的马。   

    钝,刀刃不锋利。   

    (56)攘(rǎng)除:排除,铲除。   

    奸凶:奸邪凶恶的敌人。   

    (57)旧都:指东汉都城洛阳或西汉都城长安。   

    (58)斟酌:商讨,考虑。   

    损益:增减,兴革。   

    斟酌损益:斟酌情理,有所兴革。   

    (59)托臣以讨贼兴复之效:把讨伐曹魏复兴汉室的任务交给我。   

    托,委托。   

    效,重任。   

    (60)不效则治臣之罪:没有成效就治我的罪。   

    效,有成效。   

    (61)慢:怠慢,疏忽。   

    (62)彰:表明,显扬。   

    咎:过失。   

    (63)咨诹(zōu)善道:征询治国的良策。诹(zōu),询问。   

    (64)察纳:认识采纳。   

    (65)雅言:正确的言论。   

    (66)深追;深切地追念。遗诏:皇帝在临终时所发的诏令。   

    (67)涕零,落泪。零:流(眼泪)。   

    (68)先帝遗诏:刘备给后主的遗诏,见《三国志·蜀志·先主传》,诏中说:“勿以恶小而为之,勿以善小而不为。惟贤惟德,能服于人。”


如果你对出师表有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《出师表》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。