原文:
养马
养马者主,而牧之者亲;养子者母,而乳之者亲。君臣非所比,而比之者禄也;子母非所爱,而爱之者哺也。驽马本无知,婴兒本无机,而知由此始,机由此起。所以有爱恶,所以有彼此,所以稔斗争而蓄奸诡。
译文:
养马的人是马的主人,而牧马的人与马更亲近;扶养孩子的人是孩子的父亲,而哺乳的人与孩子更亲近。大臣听从君主命令并非是由于别的什么原因,而是由于君主给与大臣的待遇;孩子之所以爱母亲,并非是由于别的什么原因,而是由于母亲的哺乳。柔弱的马对人本来没有感觉,婴兒本来没有机谋变化之心,而马对人的感觉由此开始产生,婴儿的机心由此发起。所以有了爱与恶的分别,所以有了彼此的分别,所以人与人之间的不断争斗,阴谋诡计不断积累。