又佃户何大金,夜守麦田。有一老翁来共坐,大金念村中无是人,意是行路者偶憩,老翁求饮,以罐中水与之。因问大金姓氏,并问其祖父,恻然曰:汝勿怖。我即汝曾祖。不祸汝也。细询家事,忽喜忽悲,临行嘱大金曰:鬼自伺放焰口求食外,别无他事。惟子孙念念不能忘,愈久愈切,但苦幽明阻隔,不得音问。或偶闻子孙炽盛,辄跃然以喜者数日。群鬼皆来贺;偶闻子孙零替,亦悄然以悲者数日,群鬼皆来唁。较生人之望子孙,殆切十倍。今闻汝等尚温饱,吾又歌舞数日矣。回顾再四,丁宁勉励而去。先姚安公曰:何大金蠢然一物,必不能伪造斯言。闻之,使人追远之心油然而生。
【译文】
又,佃户何大金,夜里看守麦田,有一个老翁来同他一起坐。大金心想,村子里没有这个人,料想是过路的人偶而在此歇息。老翁要求喝水,何大金就拿罐中的水给他。老翁又问起大金的姓名,并且问他的祖父,悲伤地说:“你不要害伯,我就是你的曾祖父,不会害你的。”还仔细询问家里的事,忽而喜悦,忽而悲哀。临行时,嘱咐大金说:“鬼除了自己等侯放焰口——为地狱中的饿鬼举行超度佛事时求食以外,没有别的事情。只有对子孙念念不能忘记,时间越是长久,心里越是迫切。只是苦于阴间和阳间的阻隔,得不到音讯。或者偶而听说子孙兴隆繁盛,就欣欣然要高兴好几天,群鬼都来道贺。偶而听说子孙零落,也要悲哀好几天,群鬼都来吊唁。较之世上人的盼望子孙,几乎要迫切十倍。现今听说你等还算温饱,我又要且歌且舞的好几天了。”回过头再三再四地叮嘱、勉励,然后离去。
先父姚安公说:“何大金这么笨拙迟钝的人,一定编不出这些话来。听了这些话,使人追念先人的心,油然而生了。”