卷七 如是我闻一 某太学生

类别:集部 作者:纪昀(清) 书名:阅微草堂笔记

    舅氏张公梦征言,儿时闻沧州有太学生,居河干,一夜有吏持名剌叩门,言新太守过此,闻为此地巨室,邀至舟中相见。适主人以会葬,宿姻家,相距十余里,阍者持刺奔告,急命驾返。则舟已行。乃饬车马具贽币,沿岸急追,昼夜驰二百余里,已至山东德州界,逢人询问,非惟无此官,并无此舟,乃狼狈而归。惘惘如梦者数日,或疑其家多赀,劫盗欲诱而执之,以他出幸免;又疑其视贫亲友如仇,而不惜多金结权贵。近村故有狐魅,特恶而戏之。皆无左证。然乡党喧传,咸曰某太学遇鬼。先外祖雪峰公曰:是非狐非鬼亦非盗,即贫亲友所为也。斯言近之矣。

    【译文】

    舅舅张公梦征说:小时侯听说沧州有个太学生,居住在河边。一天夜里,有个小吏拿着名片叩门,说新太守经过这里,听说主人是此地的世家大族,邀请到船上相见。刚巧主人因为参加会同送葬,住宿在亲戚家,相距有十多里。看门人拿着名片奔往相告,主人当即命备车马返回,则船已经开走。就整顿车马,备办了礼品,沿岸急速追赶,日夜奔驰二百多里,已经到了山东德州界内。碰到人就询问,却被告知不但没有这个官,并且没有这条船,于是狼狈而回,惘惘然像做梦似的有好几天。有人疑心他家多财产,强盗要想引诱他出来从而抓住他,恰巧因为他外出到别的地方而幸免。又有人疑心他看待贫穷的亲友如同仇人,而不惜用很多金钱去巴结权贵,近村原就有狐精,不过是厌恶而戏弄他。这些都没有旁证。但是同乡人喧闹传言,都说:“某太学生碰到鬼了。”已故外祖父雪峰公说:“这不是狐不是鬼也不是强盗,就是贫穷的亲友所做出来的。”这种说法就接近事实了。


如果你对阅微草堂笔记有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《阅微草堂笔记》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。