鄘风 国风• 定之方中

类别:经部 作者:尹吉甫等 书名:诗经

    【原文】

    定之方中,作于楚宫①。揆之以日,作于楚室②。树之榛栗,椅桐梓漆,爰伐琴瑟③。

    升彼虚矣,以望楚矣④。望楚与堂,景山与京。降观于桑⑤。卜云其吉,终焉允臧⑥。

    灵雨既零,命彼倌人⑦。星言夙驾,说于桑田⑧。匪直也人,秉心塞渊⑨。騋牝三千⑩。

    【注释】

    ①定:定星,又叫营室星。十月之交,定星昏中而正,宜定方位,造宫室。于:古声与为通,作为之意。 楚:楚丘,地名,在今河南滑县东、濮阳西。

    ②揆(音葵):测度。日:日影。

    ③榛、栗、椅、桐、梓、漆:皆木名。椅,山桐子。

    ④虚(音区):一说故城,一说大丘,同“墟”。

    ⑤堂:楚丘旁邑。景山:大山。京:高丘。

    ⑥臧:好,善。

    ⑦灵:善。零:落雨。倌:驾车小臣。

    ⑧星言:晴焉。夙:早上。说(shuì税),通“税”,歇息。

    ⑨匪:犹“彼”。直:特也。秉心:用心、操心。塞渊:踏实深远。

    ⑩騋(音来):七尺以上的马。牝(音聘):母马。三千:约数,表示众多。

    【译文】

    定星十月照空中,楚丘动土筑新宫。度量日影测方向,楚丘造房正开工。栽种榛树和栗树,还有梓漆与椅桐。成材伐作琴瑟用。

    登临漕邑废墟上,把那楚丘来眺望。望了楚丘望堂邑,测量山陵与高冈,走下田地看农桑。求神占卜显吉兆,结果必然很安康。

    好雨夜间下已停,吩咐驾车小倌人。天睛早早把车赶,歇在桑田劝农耕。他是正直有为人,内心充实又深沉。良马三千多如云。


如果你对诗经有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《诗经》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。