王风 国风•兔爰

类别:经部 作者:尹吉甫等 书名:诗经

    【原文】

    有兔爰爰,雉离于罗①。我生之初,尚无为②;我生之后,逢此百罹③。尚寐无吪④!

    有兔爰爰,雉离于罦⑤。我生之初,尚无造⑥;我生之后,逢此百忧。尚寐无觉⑦!

    有兔爰爰,雉离于罿⑧。我生之初,尚无庸⑨;我生之后,逢此百凶。尚寐无聪⑩!

    【注释】

    ①爰(音缓):缓之借,逍遥自在。离:同罹,陷,遭难。罗:罗网。

    ②为:指徭役。郑笺:“为,谓军役之事也。”

    ③罹:忧。

    ④无吪(音俄):不说话。一说不动。

    ⑤罦(音浮):一种装设机关的网,能自动掩捕鸟兽,又叫覆车网。

    ⑥ 造:指劳役。朱熹《诗集传》:“造,亦为也。”

    ⑦觉:清醒。

    ⑧罿(音冲):捕鸟兽的网。

    ⑨庸:指劳役。郑笺:“庸,劳也。”

    ⑩聪:听觉。

    【译文】

    野兔往来任逍遥,山鸡落网惨凄凄。在我幼年那时候,人们不用服兵役;在我成年这岁月,各种苦难竟齐集。长睡但把嘴闭起!

    野兔往来任逍遥,山鸡落网悲戚戚。在我幼年那时候,人们不用服徭役;在我成年这岁月,各种忧患都经历。长睡但把眼合起!

    野兔往来任逍遥,山鸡落网战栗栗。在我幼年那时候,人们不用服劳役;在我成年这岁月,各种灾祸来相逼。长睡但把耳塞起!


如果你对诗经有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《诗经》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。