桧风 国风•羔裘

类别:经部 作者:尹吉甫等 书名:诗经

    【原文】    

    羔裘逍遥⑴,狐裘以朝⑵。岂不尔思⑶?劳心忉忉⑷。

    羔裘翱翔⑸,狐裘在堂⑹。岂不尔思?我心忧伤。

    羔裘如膏⑺,日出有曜⑻。岂不尔思?中心是悼⑼。

    【注释】

    ⑴羔裘:羊羔皮袄。逍遥:悠闲地走来走去。

    ⑵朝(cháo):上朝。

    ⑶不尔思:即“不思尔”。

    ⑷忉(dāo)忉:忧愁状。

    ⑸翱翔:鸟儿回旋飞,比喻人行动悠闲自得。

    ⑹在堂:站在朝堂上。

    ⑺膏(gào):动词,涂上油。

    ⑻曜(音耀):照耀。

    ⑼悼:悲伤。

    【译文】

    穿着羊羔皮袄去逍遥,穿着狐皮袍子去坐朝。怎不叫人为你费思虑,忧心忡忡整日把心操。

    穿着羊羔皮袄去游逛,穿着狐皮袍子去朝堂。怎不叫人为你费思虑,想起国家时时心忧伤。

    羊羔皮袄色泽如脂膏,太阳一照闪闪金光耀。怎不叫人为你费思虑,心事沉沉无法全忘掉。


如果你对诗经有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《诗经》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。