鱼藻之什 小雅•黍苗

类别:经部 作者:尹吉甫等 书名:诗经

    【原文】

    芃芃黍苗⑴,阴雨膏之。悠悠南行,召伯劳之。

    我任我辇⑵,我车我牛。我行既集⑶,盖云归哉⑷。

    我徒我御,我师我旅。我行既集,盖云归处。

    肃肃谢功⑸,召伯营之。烈烈征师⑹,召伯成之。

    原隰既平⑺,泉流既清。召伯有成,王心则宁。

    【注释】

    ⑴芃(péng)芃:草木繁盛的样子。

    ⑵辇:人推挽的车子。

    ⑶集:完成。

    ⑷盖(hé):同“盍”,何不。

    ⑸肃肃:严正的样子。功:工程。

    ⑹烈烈:威武的样子。

    ⑺原:高平之地。隰(xí):低湿之地。

    【译文】

    黍苗生长很茁壮,好雨及时来滋养。众人南行路途遥,召伯慰劳心舒畅。

    我挽辇来你肩扛,我扶车来你牵牛。出行任务已完成,何不今日回家走。

    我驾御车你步行,我身在师你在旅。出行任务已完成,何不今日回家去。

    快速严整修谢邑,召伯苦心来经营。威武师旅去施工,召伯经心来组成。

    高田低地已修平,井泉河流已疏清。召伯治谢大功成,宣王心里得安宁。


如果你对诗经有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《诗经》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。