原文:
盖有非常之功,必待非常之人,故马或奔踶而致千里,士或有负俗之累而立功名。夫泛驾之马、跅弛之士,亦在御之而已。
其令州郡,察吏民有茂材异等,可为将相及使绝国者。
注释:
踶:dì,踢。
负俗之累:被世俗讥笑的过失。
泛驾:把车子弄翻,指不受驾驭。泛,pěng,覆,翻。
跅弛:放荡不羁。跅,tuò。
郡:指地方行政区。
译文:
有异乎寻常的事业,一定要依靠不同一般的人才能完成。所以有的马一骑它就跑、站着就踢人,却能日行千里,有些有本事的人背着世俗讥议的包袱,却能建立功名。难于驾驭的马、放纵不羁的人才,只不过在于人们如何驾驭、如何使用他们罢了。命令州郡长官考察并向上推荐当地官民中具有超等杰出的才能、可以作为将相以及能出使极远国家的人。