卷四 白莲教(其一)

类别:集部 作者:蒲松龄 书名:聊斋志异

    白莲教某者,山西人,忘其姓名,大约徐鸿儒之徒。左道惑众,慕其术者多师之。

    某一日将他往,堂中置一盆,又一盆覆之,嘱门人坐守,戒勿启视。去后,门人启之,视盆贮清水,水上编草为舟,帆樯具焉。异而拨以指,随手倾侧,急扶如故,仍覆之。俄而师来,怒责:“何违吾命?”门人立白其无。师曰:“适海中舟覆,何得欺我?”又一夕,烧巨烛于堂上,戒恪守,勿以风灭。漏二滴,师不至。僳然而殆,就床暂寐,及醒,烛已竟灭,急起爇之。既而师入,又责之。门人曰:“我固不曾睡,烛何得息?”师怒曰:“适使我暗行十余里,尚复云云耶?”门人大骇。如此奇行,种种不胜书。

    后有爱妻与门人通。觉之,隐而不言,遣门人饲豕。门人入圈,立地化为豕。某即呼屠人杀之,货其肉。人无知者。门人父以子不归,过问之,辞以久弗至。门人家诸处探访,绝无消息。有同师者,隐知其事,泄诸门人父。门人父告之邑宰。宰恐其遁,不敢捕治;达于上官,请甲士千人,围其第,妻子皆就执。闭置樊笼,将以解都。途经太行山,山中出一巨人,高与树等,目如盎,口如盆,牙长尺许。兵士愕立不敢行。某曰:“此妖也,吾妻可以却之。”乃如其言,脱妻缚。妻荷戈往,巨人怒,吸吞之。众愈骇。某曰:“既杀吾妻,是须吾子。”乃复出其子,又被吞,如前状。众各对觑,莫知所为。某泣且怒曰:“既杀我妻,又杀吾子,情何以甘!然非某自往不可也。”众果出诸笼,授之刃而遣之。巨人盛气而逆。格斗移时,巨人抓攫入口,伸颈咽下,从容竟去。

    【译文】

    有个信奉白莲教的,是山西人,忘记他的姓名了,大概是徐鸿儒的徒弟吧。他专门用左道旁门迷惑群众,敬慕他法术的人都尊他为师。

    有一天他要出门,在堂屋里放个盆子,又用一个盆子盖住,叮嘱徒弟坐着看守它,千万不要打开看。他走后,徒弟将盆移开一看,盆里装满清水,水上放着一只草编的船,船帆和船桅齐备。徒弟觉得奇怪就用手指头拨动,结果帆船随手就翻了,急忙把它扶成原样,又用盆盖好。过了一会儿师父回来后,生气地责问他:“为什么违背我的命令?”徒弟极力辩白说没有动过。师父说:“刚才海里翻了船,为什么还敢欺骗我?”又有一个晚上,他在堂上点燃一根大蜡烛,要徒弟好好看守,不要让风刮灭。二更时分,师父还没有回来。徒弟困倦得很厉害,躺在床上打个盹,等到醒过来后,蜡烛已经灭了,急忙起来重新点燃。过了一会儿师父回到家中,又责怪了他一顿。徒弟说:“我一直没有睡,蜡烛怎么会灭呢?”师父大怒道:“刚才你让我摸黑走了十几里路,你还敢说蜡烛没有灭?”徒弟十分害怕。象这类奇奇怪怪的行事,多得可谓不胜枚举。

    后来他有个爱妾跟一个徒弟通奸。他发觉后暂且隐忍没说什么,却叫这个徒弟去喂猪。徒弟一进猪圈,马上变成了猪。他叫来屠夫把这头猪杀掉,把肉卖了。并没有一个人知道这件事。这个徒弟的父亲因为儿子没有回家,就到师父家去打听,他欺骗说徒弟好久没有来了。徒弟的家人四处打听,也没有一点消息。有一个与他同教的人,暗中察知此事,告诉了这个徒弟的父亲。这个徒弟的父亲告到县官那里。县官怕他逃跑,不敢抓他;立即禀报了上司,请来一千多名官兵团团围住了他的宅院,连他妻子一起都抓了。县官把他们关进带木笼的囚车,准备解往京城。途径太行山时,山中突然跳出一个巨人,有大树那么高,眼睛象碗,嘴象盆,牙有一尺多长。兵士吓呆了不敢迈步。他说:“这是个妖怪,我妻子可以打退它。”士兵于是照他说的放了他妻子。他妻子拿着戈矛走上前去,巨人大怒,一口把她吞下肚去了。众人更加害怕。他说:“既然杀死我妻子,该轮到我儿子去收拾它。”兵士又把他儿子放了出来,结果跟刚才的情形一样,他儿子也被吞食了。众人面面相觑,不知道如何是好。他边哭泣边愤怒地说:“既杀了我妻子,又杀了我儿子,我怎么能甘心?看来非得我亲自前去斗它不可了。”众兵士果然将他从木笼中放出,给了他一把刀让他去对付巨人。巨人十分骄横地迎了上来。二人格斗了半天,巨人一下子抓住了他放入嘴里,伸着脖子咽了下去,不慌不忙地走了。


如果你对聊斋志异有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《聊斋志异》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。