卷五 木雕美人(木雕人、木偶戏)

类别:集部 作者:蒲松龄 书名:聊斋志异

    商人白有功言:“在泺口河上,见一人荷竹簏,牵巨犬二。于簏中出木雕美人,高尺余,手自转动,艳妆如生。又以小锦鞯被犬身,便令跨坐。安置已,叱犬疾奔。美人自起,学解马作诸剧,镫而腹藏,腰而尾赘,跪拜起立,灵变不讹。又作昭君出塞:别取一木雕儿,插雉尾,披羊裘,跨犬从之。昭君频频回顾,羊裘儿扬鞭追逐,真如生者。”

    【译文】

    商人白有功说过这样一件事:在泺口河边见到有一个人挑着两个竹簏,牵着两条大狗。那个人从簏中取出一个用木头雕制的美丽女子,高有一尺多,双手能够自己转动,衣着化装十分鲜艳美丽,好像活人一样。那人又把小小的绣花鞍�披系在狗身上,便让那木雕美人骑坐在上面。都安置完了,就大声下令让那狗快跑起来。那木雕美人自己就站了起来,学着跑马戏的样子表演各种节目,或者蹬里藏身,或者从狗腰向后滑落,然后抓住狗尾借力飘身重上狗身,在狗身上跪着,行叩拜礼,又站在狗身上,动作灵活,变化多端,一点毛病都没有。接着又表演昭君出塞;另外取一个木雕小孩,那小孩头上插着野鸡尾羽,披着羊皮袄,也骑着一条狗,跟随在那美人后面。王昭君还一次又一次地回头看,那穿着羊皮袄的小孩挥起鞭子在后面追赶,真像活的一样。


如果你对聊斋志异有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《聊斋志异》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。