卷六 冷生

类别:集部 作者:蒲松龄 书名:聊斋志异

    平城冷生,少最钝,年二十余,未能通一经。忽有狐来,与之燕处。每闻其终夜语,即兄弟诘之,亦不肯泄。如是多日,忽得狂易病:每得题为文,则闭门枯坐;少时,哗然大笑。窥之,则手不停草,而一艺成矣。脱稿,又文思精妙。是年入泮,明年食饩。每逢场作笑,响彻堂壁,由此“笑生”之名大噪。幸学使退休,不闻。后值某学使规矩严肃,终日危坐堂上。忽闻笑声,怒执之,将以加责。执事官代白其颠。学使怒稍息,释之,而黜其名。从此佯狂诗酒。著有《颠革》四卷,超拔可诵。

    异史氏曰:“闭门一笑,与佛家顿悟时何殊间哉!大笑成文,亦一快事,何至以此褫革?如此主司,宁非悠悠!”学师孙景夏,往访友人。至其窗外,不闻人语,但闻笑声嗤然,顷刻数作。意其与人戏耳。入视,则居之独也。怪之。始大笑曰:“适无事,默熟笑谈耳。”

    邑宫生,家畜一驴,性蹇劣。每途中逢徒步客,拱手谢曰:“适忙,不遑下骑,勿罪!”言未已,驴已蹶然伏道上,屡试不爽。宫大惭恨,因与妻谋,使伪作客。己乃跨驴周于庭,向妻拱手,作遇客语,驴果伏。便以利锥毒刺之。适有友人相访,方欲款关,闻宫言于内曰:“不遑下骑,勿罪!”少顷,又言之。心大怪异,叩扉问其故,以实告,相与捧腹。

    此二则,可附冷生之笑以传矣。

    【译文】

    平城县的冷生,小时候很迟钝,二十多岁了,还没有能读通一本经书。忽然有一个狐狸来了,与他友好相处。以后常听他整夜说话,就是兄弟问他,也不肯透漏。就这样过了很多天。忽然得了精神病,每逢得到一个题目作文,就关起门来干坐着,过了一会儿之后,就放声大笑。从外面偷看他,就见他手不停地写,过了一会,一篇文章就作成了,写好的文章文采构思都十分精彩巧妙。这年入县学成了秀才,第二年就成了吃皇家粮食的廪生。每次入考场大笑时,声音响彻全屋,因此,“笑生”的名气很快地传播开来。幸亏学使总到场外休息,没有听到。后来遇到某位学使规矩严肃,整天直直坐在堂上。他忽然听到冷生笑声,生气地抓住了他,要给他处罚。管事的官员替卜生说了有疯病的事,学使的气才渐渐平息下来,把他放了,却取消了他生员的名籍。从此冷生就装疯写诗喝酒,写有《颠草》四卷,文章风格超脱有力,很值得读。

    异史氏说:“关起门来大笑一声,与佛家顿悟时有何不同?大笑而写成文章,也是一件痛快事,何至于因此被除去生员名籍呢?这样的学官,难道不是荒谬吗?

    学师孙景夏,去拜访朋友。来到朋友窗外.听不见说话,只听见嗤嗤笑声。一会工夫,笑了好几次。他以为朋友和别人开玩笑。进去一看,屋里却只有一个人。他对朋友表示感到奇怪。那朋友开始先大笑,然后说:“恰巧没事,自己心里默想着可笑的事而已。”县城里的宫生,家里养着一头驴,那驴性情迟钝顽劣。每逢在路上遇着步行的熟人,宫生在驴上拱手致歉说:“赶上我有事很忙,来不及下驴了,请不要怪罪。”话没说完,那驴便趴在地上。没有一次不是这样。宫生又惭愧又愤恨,就和妻子商量,让妻子装作客人,自己就骑上驴在院子里转弯,向妻子拱手,作出遇到客人说话的样子。那驴子果然趴下。他便用锋利的锥子狠狠刺它。恰巧有朋友来拜访,刚要敲门,听见宫生在院里说:“没时间下驴,请不要怪罪。”一会儿,又说这话。朋友心里十分奇怪,就敲开门问他什么缘故。宫生如实地告诉了他,二人都捧着肚子笑。

    这两个故事,可以附在冷生笑的故事之后,借以留传。


如果你对聊斋志异有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《聊斋志异》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。