1晋文王功德盛大,坐席严敬,拟于王者,唯阮籍在坐,箕踞啸歌,酣放自若。
2王戎弱冠诣阮籍,时刘公荣在坐,阮谓王曰:「偶有二斗美酒,当与君共饮,彼公荣
者无预焉。」二人交觞酬酢,公荣遂不得一杯,而言语谈戏三人无异。或有问之者,阮答
曰:「胜公荣者,不可不与饮酒;不如公荣者,不可不与饮酒;唯公荣,可不与饮酒。」
3锺士季精有才理,先不识嵇康,锺要于时贤俊者之士,俱往寻康。康方大树下锻,向
子期为佐鼓排。康扬槌不辍,傍若无人,移时不交以言。锺起去,康曰:「何所闻而来?何
所见而去?」锺曰:「闻所闻而来,见所见而去。」
4嵇康与吕安善,每一相思千里命驾。安后来,值康不在,喜出户延之,不入,题门上
作「凤」(繁体)字而去。喜不觉,犹以为欣,故作。「凤」(繁体)字,凡鸟也。
5陆士衡初入洛,咨张公所宜诣;刘道公是其一。陆既往,刘尚在哀制中。性嗜酒,礼
毕,初无他言,唯问:「东吴有长柄壶卢,卿得种来不?」陆兄弟殊失望,乃悔往。
6王平子出为荆州,王太尉及时贤送者倾路。时庭中有大树,上有鹊巢,平子脱衣巾,
径上树取鹊子,凉衣拘阂树枝,便复脱去。得鹊子还下,弄,神色自若,傍若无人。
7高坐道人于丞相坐,恒偃卧其侧。见卞令,肃然改容云:「彼是礼法人。」
8桓宣武作徐州,时谢奕为晋陵,先粗经虚怀,而乃无异常。及桓还荆州,将西之间,
意气甚笃,奕弗之疑。唯谢虎子妇王悟其旨,每曰:「桓荆州有意殊异,必与晋陵俱西
矣。」俄而引奕为司马。奕既上,犹推布衣交。在温坐,岸帻啸咏,无异常日。宣武每曰:
「我方外司马。」遂因酒,转无朝夕礼。桓舍入内,奕辄复随去。后至奕醉,温往主许避
之。主曰:「君无狂司马,我何由得相见?」
9谢万在兄前,欲起索便器。于时阮思旷在坐,曰:「新出门户,笃而无礼。」
10谢中郎是王蓝田女婿。尝着白纶巾,肩舆径至扬州听事见王,直言曰:「人言君侯
痴,君侯信自痴。」蓝田曰:「非无此论,但晚令耳。」
11王子猷作桓车骑骑兵参军。桓问曰:「卿何署?」答曰:「不知何署,时见牵马
来,似是马曹。」桓又问:「官有几马?」答曰:「『不问马』,何由知其数?」又问:
「马比死多少?」答曰:「『未知生,焉知死。』」
12谢公与谢万共出西,过吴郡,阿万欲相与共萃王恬许,太傅云:「恐伊不必酬汝,
意不足尔。」万犹苦要,太傅坚不回,万乃独往。坐少时,王便入门内,谢殊有欣色,以为
厚待己。良久,乃沐头散发而出,亦不坐,仍据胡床,在中庭晒头,神气傲迈,了无相酬
意。谢于是乃还,未至船,逆呼太傅,安曰:「阿螭不作尔。」
13王子猷作桓车骑参军。桓谓王曰:「卿在府久,比当相料理。」初不答,直高视,
以手版拄颊云:「西山朝来,致有爽气。」
14谢万北征,常以啸咏自高,未尝抚慰众士。谢公甚器爱万,而审其必败,乃俱行,
从容谓万曰:「汝为元帅宜数唤诸将宴会,以说众心。」万从之。因召集诸将,都无所说,
直以如意指四坐云:「诸君皆是劲卒。」诸将甚愤恨之。谢公欲深著恩信,自队主将帅以
下,无不身造,厚相逊谢。及万事败,军中因欲除之。复云:「当为隐士。」故幸而得免。
15王子敬兄弟见郗公,蹑履问讯,甚修外生礼。及嘉宾死,皆着高屐,仪容轻慢。命
坐,皆云:「有事,不暇坐。」既去,郗公慨然曰:「使嘉宾不死,鼠辈敢尔!」
16王子猷尝行过吴中,见一士大夫家极有好竹,主已知子猷当往,乃洒埽施设,在听
事坐相待。王肩舆径造竹下,讽咏良久,主已失望,犹冀还当通。遂直欲出门。主人大不
堪,便令左右闭门,不听出。王更以此赏主人,乃留坐,尽欢而去。
17王子敬自会稽经吴,闻顾辟疆有名园。先不识主人,径往其家。值顾方集宾友酣
燕,而王游历既毕,指麾好恶,傍若无人。顾勃然不堪曰:「傲主人,非礼也;以贵骄人,
非道也。失此二者,不足齿之伧耳!」便驱其左右出门。王独在舆上回转,顾望左右移时不
至,然后令送著门外,怡然不屑。
译文:
懒于与人交往,态度非常傲慢,可以说这是当时名士中一部分人身
上所具有的特征。
一
晋文王司马昭由于有很大的德行、功勋,地位尊崇。接待宾客的地方,
庄严无比,简直与朝廷相似。(到那里去的人无不恭恭敬敬),唯独阮籍盘
腿而坐,或吟诗,或唱歌,或吹口哨,无拘无束,自由自在。
二
王戎二十岁左右,去拜访阮籍,恰值刘公荣在坐。阮对王说:“偶然得
到两壶好酒,应当和你同喝,他刘公荣,不相干啊。”于是阮、王两人,举
杯互劝。公荣于是没喝得上一杯。但是三人谈论,互相开玩笑,依然如故。
有人问阮籍,他说:“胜过公荣的人,不可不同他喝;不如公荣的人,不得
不同他喝,唯有公荣,可以不给他喝。”(此条可与《任诞》第4 条同看)
三
钟会才气很大,精通名理,向来不认识嵇康。一天,他邀请当时著名人
士同去寻访嵇。嵇正在大树下干铁匠活,向秀帮他拉鼓风箱。嵇高高地举起
铁槌,敲打不停,好象旁边没有什么人似的。大家都不说话。钟会起身要去,
嵇康突然问:“您听说过什么到这儿来?到这儿见到过什么就离开了呢?”
钟会说:“我听到了所听到的就来了,见到了所见到的就去了。”
四
嵇康和吕安十分友好,每当思念的时候,便不远千里造访。有一次吕安
到嵇家,碰巧嵇康不在,康兄嵇喜开门迎接。因康不在家,吕不肯进去,在
门上写了一个“鳳”字便走了。喜没有发觉其中含义,还以为是客人欣赏他
而故意写的。其实“鳳”字拆开来说是“凡鸟”。(说明吕安瞧不起他。)
五
陆机初到洛阳,请教张华应该到哪些地方拜访,张说刘道真自然是其中
的一个。陆于是前往,刘正在居丧期间,他生性喜欢喝酒。宾主相见,没有
什么话可说。刘只问:“东吴有不有长柄葫芦,您这次带来了种子吗?”陆
机兄弟感到非常失望,竟后悔不该前往。
六
王平子出任荆州刺史,太尉王夷甫及一时名流前来送行的,路上络绎不
绝。当时他家的庭院里有一棵大树,树上有喜鹊窝。平子发现了,立刻脱下
衣服、头巾,径直爬上树去,把鹊子取到手。这时,贴身汗衫被拴在树枝上,
许久才挣脱。平子从树上下来后,还玩弄了很长时间的鹊子。神态自若,象
周围没有任何人一样。
七
尸黎密大和尚在丞相王导处,常常蜷卧在丞相身边。会见尚书令卞壶时,
便态度严肃。说:“卞令他是讲礼法的人。”
八
桓温做徐州刺史时,谢奕做晋陵太守。彼此之间,言谈来往,平平常常,
并无特殊关系。后来,桓温迁剂州刺史,准备向西行之际,对谢表示分外殷
勤,有深厚感情。谢并不介意。唯独奕弟谢虎子的妻子王氏已领悟其中含义,
说:“桓荆州用意特别不同,晋陵必定会同他一道往西州去。”不久,就发
表谢奕做荆州司马。奕到了荆州,还是以老朋友的资格和桓温相处。在桓那
里,总是把头巾掀起,自由自在地吟咏。桓说:“这是我的方外司马。”谢
奕于是借着喝醉了酒,把日常应有的礼节也废去了。桓避开他躲进内室。奕
也跟他进入内室。有一次,奕喝醉了,一定要桓陪他喝,桓不得已躲到公主
(妻子)处。公主说:“如果你没有这位狂司马,叫我怎么能见到你?”
九
谢万在兄长面前,起身要便壶。当时阮恩旷在座,说:“新兴门户的人,
乡里乡气,没有礼貌!”(按:“新出门户”接近于今之所谓“暴发户”。)
十
谢万是蓝田侯、扬州刺史王述的女婿。有一次他曾头戴白纶巾,坐着轿
子直接闯进扬州府大厅,见到王述便直说:“别人说你傻,您确实是傻。”
王蓝田说:“(外面)不是没有这种议论,不过晚年有令德罢了。”
十一
王子猷在车骑将军桓冲手下做骑兵参军,桓问他:“你在哪个官署?”
王答说:“不知道什么官署,时常见有人牵着马匹来,好象是马曹。”桓又
问:“官署内共有多少马?”答说:“不问马,怎么会知道其中的数目?”
又问:“马近来死去多少?”答说:“未知生,焉知死?”(按:“不问马”
以及“未知生,焉知死”等语,皆出自《论语》。原本有所指,但王子猷信
口引用,可见其人之傲慢与无知。)
十二
谢安曾经和他的弟弟谢万一同到西方去,路过吴郡,阿万想同去吴郡太
守王恬处走走,安说:“恐怕他不一定接待你,我意犯不着这样。”谢万仍
苦苦相邀,安坚决不同意。于是谢万一人独在。迸门坐了片刻,王就进里面
去了。谢很高兴地面带笑容,以为王对自己很客气。谁知过了许久,王洗了
头,披散着头发出来,也不坐,在院子里靠着交椅晒太阳,神气高做豪迈,
丝毫没有与谢万应酬之意。谢只好退出。尚未回到船上,便边跑边喊着老兄。
谢安说:“阿姨(这人)真犯不着这样。”
十三
王子猷在车骑将军桓冲手下做参军。一天,桓对子猷说:“你进府里已
经很长时日了,近日内应当帮助料理一些事务。”王起初不答,只是抬头仰
望,用手版撑着下巴说:“西山的早晨,送来一股清爽气。”
十四
谢万北伐,(在行军中)常常吟诗,吹口哨,表示高贵,但从来不曾抚
慰众将士。他老兄谢安很看重这位老弟,并且预料他这次必然失败,于是和
他同行,声平气和地对他说:“你是统帅,应当时常宴请各将领,使他们高
兴。”谢万认为他说得对,因此召集将领们在一起,却都没有话可说,只是
用如意指着四座,说了这么一句:“你们都是强悍的兵。”大家听了,十分
气愤。谢安想用恩信与他们交结,从队长到将领,都亲自进行慰问,并且表
示感谢。后来打了败仗,部队想趁机把谢万杀掉。但又说,当给隐土(指谢
安)留点面子。这样,谢万才侥幸逃脱一死。
十五
王子敬兄弟拜见郗愔时,脱展着履,恭恭敬敬请安问好,很讲究外甥对
母舅应有的礼节。等到嘉宾去世后,子敬兄弟态度变了。穿着高跟履,非常
傲慢。留他们坐,都说有事,没空,去后,郗愔很有感慨他说:“如果嘉宾
健在,这些老鼠一样的鬼东西敢这样吗?”
十六
王子猷有一次路过吴中,看见一位士大夫家里有好竹子,很想去欣赏。
主人听到这消息时,十分高兴。吩咐打扫门庭,摆设饰玩,坐在大厅上等候。
王坐着轿子,直接来到竹林,吟咏了许久。主人已感到失望,但还想客人看
完竹后会来通报。谁知王看完竹又直接出门面去。主人认为受了侮辱,顿时
大发脾气,命令家人把门关了,不让王子猷一行人出去。王子猷因此更赏识
主人,于是留坐,尽欢而散。
十七
王子敬从会稽路过吴郡,听说顾辟疆有一所名园,但并不认识主人,便
直接来到他家。正值顾邀集许多客人举行宴会。王游览完毕,指点哪些好,
哪些不好,信口雌黄,旁若无人。顾勃然大发脾气,说:“在主人面前傲慢,
是最不礼貌的,以贵骄人,也不是大道。失去礼与道这两点,就是不足齿的
伧父罢了。”于是命令家人把王的仆从一概赶出大门。王独自坐在轿子里,
四顾随从,不见一人来,然后便叫人将他自己送出门外。这时王于敬仍然一
副高兴的样子,不屑于和这些人计较。