顷于日本内藤博士处,见巾箱本《大唐三藏取经诗话》照片,版心高三寸,宽二寸许,每半页十行,每行十五字,阙卷上第一页,卷中二三两页,卷末书题后有“中瓦子张家印”一行。旧为高山寺藏书,今在东京三浦子爵所。内藤君言东京德富苏峰藏大字本题《大唐三藏取经记》云云,不知与小字本异同何如。案:中瓦子为南宋临安府街名。瓦子者,倡优剧场所萃之地也。《梦梁录》十九云:“杭之瓦舍,内外合计有十七处。如清泠桥熙春楼下谓之南瓦子市,南坊北三元楼前谓之中瓦子”云云;又卷十五“铺席门保佑坊前张官人诸史子文籍铺其次即为中瓦子,前诸铺则所为张家张官。诸史子文籍铺此书则不避宋讳,殆台犹当。”此书题“中瓦子张家印”,恐即倡家说唱用本,犹为宋元间所刊行者也。此书体例,亦与《五代平话》、《宣和遗事》略同,三卷之书,共分十五节,亦后世小说分章回之祖。其称诗话者,则非宋士大夫间所谓诗话,以其中有诗有话,故得此名。其有词有话者,则谓之词话。《也是园书目》有宋人词话十六种,其目为《灯花婆婆》、《种瓜张老》、《紫罗盖头》、《女报怨》、《风吹轿儿》、《错斩崔宁》、《小亭儿》、《西湖三塔》、《冯玉梅团圆》、《简帖和尚》、《李焕生王陈南》、《小金钱》十二种,不著卷数。其它四种,则为《宣和遗事》四卷(实二卷),《烟粉小说》四卷,《奇闻类记》十卷,《湖海奇闻》二卷。词话二字,非遵王所能杜撰,意原本必题《灯花婆婆词话》、《种瓜张老词话》等,故遵王仍用之。若《宣和遗事》四种,亦当因其体例相似,故附于后耳。《侯靖录》所载商调蝶恋花,于叙事中,间以蝶恋花词,乃宋人词话之尚存者。此本用诗不用词,故称诗话。皆《梦梁录》、《都城纪略》所谓说话之一种也。书中玄奘取经,均出猴行者之力,实为《西游记》小说所本。又考陶南村《辍耕录》所载院本名目,实为金人之作,中有《唐三藏》一本。《录鬼簿》所载元吴昌龄杂剧亦有《唐三藏西天取经》,其书至国初尚存。钱曾《也是园书目》有吴昌龄《西游记》四卷,曹寅《楝亭书目》有《西游记》六卷,无名氏《传奇汇考》亦有《北西游记》,云“全用北曲,元人作”,盖即昌龄所拟杂剧也。今金人院本、元人杂剧皆不传,而宋元间所刊话本,尚存于日本,且有大字小字二种,古书之出,洵有不可思议者乎。