三 治家篇 致四弟·宜常在家侍侯父亲

类别:其他 作者:曾国藩 书名:曾国藩家书

    【原文】

    澄侯四弟左右:胡二等来,知弟不在家,出看本县团练。吾兄弟五人,皆出外带勇,

    季居三十里外,弟又常常他出,遂无一人侍奉父亲膝下。温亦不克遄①归侍奉叔父,实

    于《论语》远游吉惧二章之训相违。观余令九弟速来瑞州,与温并军,庶二人可以更番

    归省。澄弟宜时常在家,以尽温清之职,不宜干预外事,至嘱至嘱。

    李次青自抚州退保崇仁,尚属安静。谁败勇之自抚回省者,日内在中丞署中,闹请

    口粮,与三年艾一村之局②相似,实为可虑。

    明年延师,父大人意欲请曾香海,甚好甚好!此君品学兼优,吾所素佩;弟可专人

    作书往聘,稍迟旬日,吾牙哟请之。其馆金丰俭,则父大人酌定,吾自营寄归可也。

    (咸丰六年十月初三日)

    【注释】

    ①遄:迅速。

    ②局:局面。

    【译文】

    澄侯四弟左右:

    胡二等来,知道弟弟不在家,出看本县的团练去了。我们兄弟五个,都同在外带兵。

    季弟住在三十里以外,你又经常外出。这样便没有一个侍奉父亲大人膝下。温弟也不能

    马上回来侍奉叔父,实在是和《论语》中远游、喜惧两章的训示相违背。现在我叫九弟

    马上到瑞州,与温弟在一个军营,也许可以两个人轮番回家探亲了。澄弟你适合时常在

    家里,以尽人子问寒问暖的职责,不合适去干预外面的事情,至嘱至嘱!

    李次青自抚州退保崇仁,还算安静无事,只是打败的士兵从抚州回省的人,这几天

    在中丞署里闹要口粮,与三年前艾一村的局面一样,实在值得忧虑。

    明年请老师,父亲大人意思想请曾香海,很好很好!这个人品学兼优,我一向来佩

    服。弟弟可以修书一封,派专人去聘请。稍微几天,我再写信去请。他教馆的报酬多少,

    由父亲大人决定,我从军营回来好了。(咸丰六年十月初三日)


如果你对曾国藩家书有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《曾国藩家书》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。