【原文】
沅弟左右:
接信知弟目下将操练新军,甚善甚善!惟称欲过江,斜上四华山扎营,则断不可。
四华山上带芜湖,下逼东梁,若一两月不破此二处,则我军无势无趣①,不得不退回北
岸矣。
弟军欲渡,总宜在东梁山以下,采石太平一带,如嫌采石形势太宽,即在太平以上
渡江,总宜夺柱关,占内河江面为主,余昨言妙处有四:一曰隔断金陵芜湖之气,二曰
水师打通泾县宁国之粮路,三曰芜湖四面被围,四曰抬船过东霸,可达苏州,尤妙之小
者耳。
又有最大者,金柱关可设厘卡,每月进数五六万,东霸可高厘卡,每月亦五六万,
二处皆系苏皖交界,弟以本省之藩司,抽本省之厘税,尤为名正言顺,弟应从太平关南
渡,毫无疑义,余可代作主张,其迟速则仍由弟作主耳,西梁上下两岸,从三山起,至
采石止,望弟绘一图寄来,至要至要!(同治元年四月实六日)
【注释】
①无势无趣:指失去军势、军心。
【译文】
沅弟左右:
接到信后,知道弟弟眼下准备操练新兵,很好,很好。只是说要过江,斜上四华山
扎营,则决不可以,四华山上逼近芜湖,下逼近东梁,如果一两月内不攻破这两处,那
我军没有势没有趣,不得不退回北岸。
弟弟的部队要渡江,适宜在东梁山以下,采石、太平一带,如果嫌采石下形势太宽,
便在太平以上渡江,总要适宜攻夺金柱关,占内河江面为主,我昨天说妙处有四点:一
是隔断金陵、芜湖的气势;二是水师可打泾县、宁国的粮路;三是芜湖四面被包围,四
是抬船过东霸,可到达苏州,更是大妙中的小妙。
又有件最大的事,金柱关可设厘卡,每月可收入五、六万,东霸可设厘卡,每月也
可收入五、六万,两处都是苏、皖交界,弟弟以本省的藩司,抽本省的厘税,尤其是名
正言顺的,弟弟应该从太平关南渡,毫无疑义,我可以代作主张,但或迟或早,由你作
主。西梁上下两岸,从三山起,到采石止,希望弟弟画一幅图来,至要至要!(同治元
年四月初六日)