昔者,周公一沐三握发,一饭三吐餐①,以接白屋之士②,一日所见者
七十余人。晋文公以沐辞竖头须,致有图反③之诮。门不停宾,古所贵也。
失教之家,阍寺④无礼,或以主君寝食嗔怒,拒客未通,江南深以为耻。黄
门侍郎⑤裴之礼,号善为士大夫,有如此辈,对宾杖之;
其门生⑥僮仆,接于他人,折旋⑦俯仰,辞色应对,莫不肃敬,与主无
别也。
【译文】
从前,周公宁愿随时中断沐浴、用餐,以接待来访的贫寒之士,一天之
内曾经接见了70 多人。而晋文公以正在沐浴为借口拒绝接见下人头须,以致
遭来“图反”的嘲笑。家中宾客不断,这是古人所看重的。那些没有良好教
养的家庭,看门人也没有礼貌,有的看门人在客人来访时,就以主人正在睡
觉、吃饭或发脾气为借口,拒绝为客人通报,江南人家深以此事为耻。黄门
侍郎裴之礼,被称作士大夫的楷模,如果他家中有这样的人,他会当着客人
的面用棍子抽打。他的门子、僮仆在接待客人的时候,进退礼仪,表情言辞,
无不严肃恭敬,与主人没有两样。
【注释】
①一沐三握发,一饭三餐:指一次沐浴须三度握其已散之发,一顿饭中
间须三次停食,以接待宾客。两句均形容求贤殷切。
②白屋之士:指平民。古代平民住房不施采,故称其所住之屋为白屋。
③图:考虑。图反:指想法反常。
④阍寺:看门人。
⑤黄门侍郎:职官名。
⑥门生:此指门下使役之人。
⑦折旋:曲行。古代行礼时的动作。
【评语】
俗语说,有理不打上门客。侍人傲慢,甚至拒人于门外,决非一个有教
养的人所为。热情好客礼貌待人是中华民族的优良传统,有助于建立良好的
人际关系,创造健康文明的社会生活环境。