世人多蔽,贵耳贱目,重遥轻近。少长周旋①,如有贤哲,每相狎侮,
不加礼敬;他乡异县,微藉风声②,延颈企踵,甚于饥渴。校其长短,核其
精粗,或彼不能如此矣。所以鲁人谓孔子为东家丘。昔虞国宫之奇,少长于
君,君狎之,不纳其谏,以至亡国,不可不留心也。
【译文】
一般人多有一种偏见:对传闻的东西很看重,对亲眼所见的东西则很轻
视;对远处的事物很感兴趣,对近处的事物则不放在心上。从小一起长大的
人,如有谁是贤能之士,人们也往往对他轻慢侮弄,而不是以礼相待;而处
在远方异土的人,凭着那么点名声,就能使大家伸长脖子、踮起脚跟去朝思
暮盼,那种心情似乎比饥渴还难以忍受。他们绕有兴致地评说人家的优劣,
不厌其烦地谈论人家的得失,好像那里的人不会如此似的。所以,鲁国的人
称孔子为“东家丘”。从前,虞国的宫之奇年龄稍长于国君,国君就很轻视
他,反而不能采纳他的意见,以至亡了国,这个教训不可不牢记于心。
【注释】
①少长,此指从年少到长大。周旋:交往。
②藉:凭借,依靠。
【评语】
重远轻近,舍近求远,是人们一种普遍的心理定势,究其根本,是嫉妒
心在作怪,不相信身边的人有多少才能。孔夫子云:“三人行,其必有我师。”
只要你愿意虚心学习,何愁身边没有老师。