不屈二姓,夷、齐之节也;何事非君,伊、箕之义也。自春秋已来,家
①有奔亡,国有吞灭,君臣固无常分矣;然而君子之交绝无恶声,一旦屈膝
而事人,岂以存亡而改虑?陈孔璋居袁裁书,则呼操为豺狼;在魏制檄,则
目绍为蛇虺。在时君所命,不得自专,然亦文人之巨患也,当务从容消息②
之。
【译文】
不屈身于两个王朝,这是伯夷、叔齐的气节、对任何君主都可侍奉,这
是伊尹、箕子的品德。自从春秋以来,士大夫家族流亡奔窜,国家被吞并灭
亡,君臣之间本来就没有固定的名分了。然而君子之间交往虽然断绝,相互
之间却不该发出辱骂之声,一旦屈膝侍奉于人,怎么能够因为自己的生死面
改变初衷呢?陈孔璋在袁绍手下撰文,就称曹操为豺狼;在魏国那儿写檄文,
则视袁为蛇蝎。这是因为受当时君主之命,自己不能作主,但这也算是名人
的大毛病了,应该好好地反思一下。
【注释】
①家:此指古代卿大夫及其家族。
②消息:这里是斟酌的意思。
【评语】
人有人品,文有文风。不可因世事的变迁,利禄的诱惑而改变初衷,朝
秦暮楚,反复无常。否则,即使妙笔生花,也难免引人非议。文章固然重要,
人格亦非等闲。